《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 章: 印菲塔尔   段:

Al-Infitār

每章的意义:
تحذير الإنسان من الاغترار ونسيان يوم القيامة.
เตือนมนุษย์มิให้หลงลืมหรือเพิกเฉยต่อวันแห่งการฟื้นคืนชีพ

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
เมื่อชั้นฟ้าได้แตกแยกออก เนื่องจากมีมะลาอิกะฮ์ลงมาจากมัน
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
และเมื่อบรรดาดวงดาวได้ร่วงหล่นลงมาอย่างกระจัดกระจาย
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
และเมื่อทะเลถูกเปิดออกแก่กันและกัน แล้วมันก็ได้ปะปนรวมกัน
阿拉伯语经注:
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
และเมื่อดินของหลุมฝังศพได้ถูกพลิกกลับ เพื่อฝื้นคืนชีพบรรดาผู้ตายที่อยู่ในนั้น
阿拉伯语经注:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
ขณะนั้นทุกชีวิตจะรู้ถึงสิ่งที่ตนได้กระทำไปแล้ว และสิ่งที่ได้เลื่อนไป แล้วไม่ได้กระทำมันเลย
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
โอ้มนุษย์ผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อพระเจ้าของเจ้าเอ๋ย อะไรเล่าที่ทำให้เจ้านั้นต้องฝ่าฝืนต่อคำสั่งของพระเจ้าของเจ้า ในขณะที่พระเจ้าของเจ้าได้ทรงยืดเยื้อเวลาและทรงไม่เร่งรีบในการลงโทษพวกเจ้า ซึ่งเป็นการให้เกียรติจากพระองค์?!
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
ผู้ทรงบังเกิดเจ้า ภายหลังจากที่เจ้ามิได้มีมาก่อน และทรงสร้างเจ้าให้มีอวัยวะต่าง ๆ ที่สมส่วน
阿拉伯语经注:
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
ในรูปลักษณ์ใดที่พระองค์ทรงประสงค์จะสร้างเจ้า พระองค์ก็สร้างเจ้ามาในรูปลักษณ์นั้น และแท้จริงพระองค์ได้ทรงโปรดปรานแก่เจ้าเป็นอย่างมาก เพราะพระองค์มิได้สร้างเจ้ามาในรูปลักษณ์ของลา หรือลิง หรือสุนัข หรืออื่นใดนอกจากสิ่งเหล่านี้
阿拉伯语经注:
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
โอ้บรรดาผู้หลงระเริง มันมิใช่ดั่งที่พวกเจ้าได้คาดคิดเอาไว้เลย แต่ทว่าพวกเจ้าต่างหากที่ปฏิเสธศรัทธาต่อวันแห่งการตอบแทน เลยทำให้พวกเจ้าไม่ปฏิบัติ(เตรียมความพร้อม)เพื่อวันนั้น
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
และแท้จริงเหนือพวกเจ้านั้นจะมีมะลาอิกะฮ์คอยปกปักษ์รักษาการงานทั้งหลายของพวกเจ้า
阿拉伯语经注:
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
ที่เป็นผู้มีเกียรติ ณ ที่อัลลอฮ์ และที่เป็นผู้จดบันทึกการงานทั้งหลายของพวกเจ้า
阿拉伯语经注:
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
พวกเขารู้ทุกการกระทำของพวกเจ้า แล้วพวกเขาก็จะจดบันทึกมันเอาไว้
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
แท้จริงบรรดาผู้กระทำความดีและเชื่อฟังนั้นจะอยู่ในความโปรดปรานที่นิรันดร์ในวันกิยามะฮ์
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
และแท้จริงบรรดาคนชั่วจะอยู่ในนรกที่ลุกไหม้ใส่พวกเขา
阿拉伯语经注:
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
พวกเขาจะเข้าไปอยู่ในกองไฟนั้นในวันแห่งการตอบแทน ซึ่งพวกเขาจะต้องทนรับกับความร้อนแรงของมัน
阿拉伯语经注:
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
และพวกเขาก็มิใช่บรรดาผู้หายไปจากมัน(ออกไปจากมัน) แต่ทว่าพวกเขาจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดไป
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
โอ้เราะซูลเอ๋ย และสิ่งใดเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ว่า วันแห่งการตอบแทนนั้นคืออะไร?!
阿拉伯语经注:
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
แล้วสิ่งใดเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ได้ว่า วันแห่งการตอบแทนนั้นคืออะไร?!
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
วันที่คนหนึ่งไม่สามารถจะให้ประโยชน์แก่อีกคนหนึ่งได้ และกิจการทั้งหลายในวันนั้นเป็นสิทธิ์ของอัลลอฮ์แต่เพียงผู้เดียว พระองค์จะทรงกระทำตามที่พระองค์ทรงประสงค์ โดยที่ใครอื่นไม่มีสิทธิ์นอกจากพระองค์
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• التحذير من الغرور المانع من اتباع الحق.
เป็นการเตือนให้ระวังการหลงตังเองที่ขัดขวางมิให้ปฏิบัติตามสัจธรรม

• الجشع من الأخلاق الذميمة في التجار ولا يسلم منه إلا من يخاف الله.
ความโลภเป็นลักษณะมารยาทหนึ่งที่ต่ำช้าที่มีอยู่ในกลุ่มนักค้าขาย และไม่มีใครจะรอดพ้นจากมันได้นอกจากผู้ที่เกรงกลัวต่ออัลลอฮ์เท่านั้น

• تذكر هول القيامة من أعظم الروادع عن المعصية.
การรำลึกถึงความน่ากลัวของวันกิยามะฮ์นั้น เป็นหนึ่งในตัวช่วยสำคัญที่จะยับยั้งมิให้กระทำการฝ่าฝืน

 
含义的翻译 章: 印菲塔尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭