《古兰经》译解 - 土耳其语翻译版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (21) 章: 尼萨仪
وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا
Aranızda kaynaşma, sevgi, birbirinizden faydalanma ve sırlarınızı bildikten sonra mehir olarak verdiklerinizi nasıl geri alacaksınız. Bundan sonra onların elinde olan mala tamah etmek ne çirkin ve kötü bir iştir. Oysa ki onlar sizden sapasağlam bir söz almışlardı. O söz, Allah Teâlâ'nın dini ve sözü ile size helal kılınmalarıdır.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
Eğer koca, hanımı ile cinsî münasebette bulundu ise mehir vermesi gerekir. Ondan ayrılmayı ve boşanmayı istese bile vermesi gereken mehirde zorluk çıkarması ya da ona göz dikmesi caiz değildir.

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
Allah Teâlâ babaların hanımlarıyla evlenmeyi haram kılmıştır. Çünkü bu aklıselim ve fıtrat tarafından iğrenç görülen bir suçtur.

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
Allah Teâlâ evlenilmesi helal olanlar ile haram olanları tafsilatlı bir şekilde açıklamıştır. İster bu nesepten dolayı olsun, ister akrabalıktan, isterse de süt emzirmeden (süt kardeşlikten) dolayı olsun fark etmez. Bütün bunların hepsi namusun öneminin büyüklüğü ve ırzları istismardan korumak içindir.

 
含义的翻译 段: (21) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 土耳其语翻译版古兰经简明注释。 - 译解目录

土耳其语翻译版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭