Check out the new design

《古兰经》译解 - 土耳其语翻译版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (62) 章: 艾奈尔姆
ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ
Sonra canları alınanların hepsinin ruhları amellerinin karşılığını almaları için gerçek sahipleri olan Yüce Allah'a döndürülür. Onlar hakkında adil hüküm ve geçerli hüküm O'na aittir. O sizi ve amellerinizi sayıp hesap görmede en hızlı olandır.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
Uykunun ölüm (gibi) olduğu ispat edilmiştir. Ruhlar uyurken kabzedilir. Sonra da uyanıldığı esnada tekrardan bedenlerine geri döndürülür.

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
Fıtri delil ile Allah Teâlâ'nın uluhiyeti hak ettiği kanıtlanmıştır. Şüphesiz ki küfür ehli, darda kaldıklarında ve tehlikeli durumlarda fıtratlarına dönerek Allah Teâlâ'ya iman eder ve yalnızca Allah Teâlâ'dan isterler.

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.
Davranışlarından dolayı şirk koşanlar köşeye sıkıştırılmış ve fıtratlarının değiştiği gözler önüne serilerek onlara hüccet ikame edilmiştir. Zira onlar denizde şiddet anında yalnızca Yüce Allah'tan yardım ister, onları kurtarıp sağ salim karaya ulaştırdığında ise O'na şirk koşarlar.

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
Batıl ve boş işler ile uğraşanların meclisinde oturmak yasaklanmış, onları terk etmek ve içinde bulundukları hali düzeltmedikleri müddetçe onların yanlarına dönülmemesi emredilmiştir.

 
含义的翻译 段: (62) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 土耳其语翻译版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭