《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (49) 章: 优努斯
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَـٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
ئى پەيغەمبەر! ئۇلارغا ئېيتقىنكى: ئاللاھ خالىمىسىلا، مەن ئۆزۈمدىن زىياننى دەپئى قىلىشقا، پايدا قازىنىشقا قادىر ئەمەسمەن، قانداقسىگە باشقىلارغا پايدا ياكى زىيان يەتكۈزەي؟، مەن قانداقسىگە ئاللاھنىڭ غەيبى ئىلمىنى بىلەي؟ ئاللاھ ئاگاھلاندۇرغان ھەر ئۈممەتنىڭ بەلگىلەنگەن ھالاك بولۇش ۋاقتى بولىدۇ. بۇنى پەقەت ئاللاھلا بىلىدۇ. شۇ ۋاقىت يېتىپ كەلگەندە بىردەممۇ كېچىكتۈرۈلمەيدۇ ۋە بىردەممۇ ئىلگىرى سۈرۈلمەيدۇ.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الإنسان هو الذي يورد نفسه موارد الهلاك، فالله مُنَزَّه عن الظلم.
ئىنسان ئۆزىنى ئۆزى ھالاكەتكە ئاتىدۇ. ئاللاھ زۇلۇم قىلىشتىن پاكتۇر.

• مهمة الرسول هي التبليغ للمرسل إليهم، والله يتولى حسابهم وعقابهم بحكمته، فقد يعجله في حياة الرسول أو يؤخره بعد وفاته.
پەيغەمبەرنىڭ ۋەزىپىسى ھەقنى يەتكۈزۈش، ئاللاھ ئۆز ھېكمىتى بىلەن ئۇلاردىن ھېساب ئالىدۇ ۋە جازالايدۇ. ئاللاھ ئۇلارنى پەيغەمبەر ھايات ۋاقتىدا جازالىشىمۇ مۇمكىن، ۋاپات تاپقاندىن كېيىن جازالىشىمۇ مۇمكىن.

• النفع والضر بيد الله عز وجل، فلا أحد من الخلق يملك لنفسه أو لغيره ضرًّا ولا نفعًا.
پايدا-زىيان ئاللاھنىڭ ئىلكىدە، مەخلۇقاتلاردىن ھېچبىرى نە ئۆزىگە نە باشقىلارغا پايدا-زىيان يەتكۈزۈشكە قادىر ئەمەس.

• لا ينفع الإيمان صاحبه عند معاينة الموت.
بىراۋنىڭ سەكراتقا چۈشكەندە ئېيتقان ئىمانى ئۇنىڭغا مەنپەئەت قىلمايدۇ.

 
含义的翻译 段: (49) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭