Check out the new design

《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (5) 章: 易卜拉欣
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ أَنۡ أَخۡرِجۡ قَوۡمَكَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَذَكِّرۡهُم بِأَيَّىٰمِ ٱللَّهِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ
بىز مۇسانى پەيغەمبەر قىلىپ ئەۋەتتۇق ھەمدە ئۇنىڭ رەببى تەرىپىدىن ئەۋەتىلگەن راست پەيغەمبەر ئىكەنلىكىنى ئىسپاتلايدىغان مۆجىزىلەر بىلەن كۈچلۈندۈردۇق، شۇنداقلا ئۇنى ئۆز قەۋمىنى كۇپرى ۋە جاھالەتتىن ئىمان ۋە ئىلىمگە چىقىرىشقا، ئاللاھ ئۇلارغا نېئمەتلەر ئاتا قىلغان پاراۋان كۈنلەرنى ئەسلىتىشكە بۇيرۇدۇق. شەكسىزكى ئاشۇ كۈنلەردە ئاللاھنىڭ يەككە - يېگانىلىقىنى، قۇدرىتىنىڭ كاتتىلىقىنى ۋە مۇئمىنلەرگە نېئمەت ئاتا قىلغانلىقىنى ئېنىق ئۇقتۇرۇپ بېرىدىغان ئالامەتلەر بار. مانا بۇ ئاللاھنىڭ تائەت - ئىبادەتلىرىدە سەۋرچان، داۋاملىق ئاللاھنىڭ بەرگەن نېئمەت ۋە مەرھەمەتلىرىگە شۈكرى قىلىدىغان كىشىلەر مەنپەئەت ئالالايدىغان ئەھۋالدۇر.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن المقصد من إنزال القرآن هو الهداية بإخراج الناس من ظلمات الباطل إلى نور الحق.
شەكسىزكى قۇرئاننى نازىل قىلىشتىن مەقسەت، ئىنسانلارنى باتىلنىڭ زۇلمەتلىرىدىن ئىمان نۇرىغا چىقىرىش ئارقىلىق توغرا يولغا يېتەكلەشتۇر.

• إرسال الرسل يكون بلسان أقوامهم ولغتهم؛ لأنه أبلغ في الفهم عنهم، فيكون أدعى للقبول والامتثال.
بارچە پەيغەمبەرلەر ئۆز قەۋمىنىڭ تىلىدا ئەۋەتىلىدۇ. چۈنكى بۇنداق قىلىش ئۇلارنىڭ پەيغەمبەرلىرىنىڭ دېگەنلىرىنى چۈشىنىشىدە ئەڭ ئۈنۈملۈك ئۇسۇل بولۇپ، بۇ ئۇلارنىڭ پەيغەمبەرنىڭ دېگەنلىرىنى قوبۇل قىلىپ، ئىجرا قىلىشىغا تېخىمۇ ياخشى تۈرتكە بولىدۇ.

• وظيفة الرسل تتلخص في إرشاد الناس وقيادتهم للخروج من الظلمات إلى النور.
پەيغەمبەرلەرنىڭ ۋەزىپىسى ئىنسانلارنى زۇلمەتلەردىن نۇر تەرەپكە يېتەكلەش ۋە باشلامچىلىق قىلىشقا يىغىنچاقلىنىدۇ.

 
含义的翻译 段: (5) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭