《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (20) 章: 奈哈里
وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
مۇشرىكلارنىڭ ئاللاھنى قويۇپ ئىبادەت قىلغان بۇتلىرى كېچىكىنەك بىر نەرسىنىمۇ يارىتالمايدۇ، ئۇلارنىڭ ئاللاھنى قويۇپ ئىبادەت قىلىۋاتقان نەرسىلىرى ئىبادەت قىلىنغۇچىلار تەرىپىدىن ياسالغاندۇر، ئۇلار قانداقمۇ ئاللاھنى قويۇپ ئۆزلىرى قوللىرى بىلەن ياسىۋالغان بۇتلارغا ئىبادەت .قىلىدۇ؟
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• في الآيات من أصناف نعم الله على العباد شيء عظيم، مجمل ومفصل، يدعو الله به العباد إلى القيام بشكره وذكره ودعائه.
ئايەتتە ئاللاھنىڭ بەندىلەرگە ئاتا قىلغان تۈرلۈك كاتتا نېئمەتلىرى ئومۇمى ۋە تەپسىلى بايان قېلىنغان بولۇپ، ئۇنىڭ بىلەن ئاللاھ بەندىلەرنى ئۆزىگە شۈكۈر ئېيتىش، زىكىر قىلىش ۋە دۇئا قىلىشقا چاقىرغان.

• طبيعة الإنسان الظلم والتجرُّؤ على المعاصي والتقصير في حقوق ربه، كَفَّار لنعم الله، لا يشكرها ولا يعترف بها إلا من هداه الله.
ئاللاھ ھىدايەت قىلغان كىشىلەردىن باشقا كىشىلەرنىڭ تەبىئىتىگە؛ كىشىلەرگە زۇلۇم قىلىش، پەرۋەردىگارىنىڭ ھەققىنى تولۇق ئادا قىلماسلىق، گۇناھ-مەسىيەتكە جۇرئەت قىلىش، ئاللاھنىڭ نېئمىتىنى ئىنكار قىلىش، نېئمەتلەرگە شۈكۈر قىلماسلىق ۋە ئېتىراپ قىلماسلىق .ئورناپ كەتكەن

• مساواة المُضِلِّ للضال في جريمة الضلال؛ إذ لولا إضلاله إياه لاهتدى بنظره أو بسؤال الناصحين.
ئازدۇرۋېتىش جىنايىتىدە ئازدۇرغۇچى بىلەن ئازدۇرۇلغۇچى ئوخشاش بولىدۇ، چۈنكى ئۇ، ئۇ كىشىنى ئازدۇرمىغان بولسا، ئەلۋەتتە ئۇ ھەقىقەتنى كۆرۈش ۋە نەسىھەت قىلغۇچىلاردىن سوراش ئارقىلىق ھىدايەت تاپقان بولاتتى.

• أَخْذ الله للمجرمين فجأة أشد نكاية؛ لما يصحبه من الرعب الشديد، بخلاف الشيء الوارد تدريجيًّا.
ئاللاھ جىنايەتچىلەرنى قاتتىق قورقۇتۇش ۋە تۇيۇقسىز دەرتلىك ئازاب بىلەن ئازابلايدۇ، بۇ تەدرىجى بولىدىغان ئازابنىڭ ئەكسىچە بولىدۇ.

 
含义的翻译 段: (20) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭