《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (42) 章: 奈哈里
ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
ئاللاھ يولىدا ھىجرەت قىلىپ چېققان ئاشۇ مۇھاجىرلار ئۆز قەۋمىنىڭ ئەزىيەتلىرىگە، ۋەتىنى ۋە ئائىلە تاۋابىئاتلىرىدىن ئايرىلىشقا، ئاللاھقا ئېتائەت قېلىشتا سەۋىر قىلغانلىقلىرى، بارلىق ئىشلىرىدا يەككە-يېگانە پەرۋەردىگارىغا تايانغانلىقلىرى ئۈچۈن، ئاللاھ تائالا ئۇلارغا بۇ كاتتا مۇكاپاتلارنى ئاتا قىلدى.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• العاقل من يعتبر ويتعظ بما حل بالضالين المكذبين كيف آل أمرهم إلى الدمار والخراب والعذاب والهلاك.
ئەقىللىق كىشى ئازغۇن، يالغانچىلارغا چۈشكەن ئازاب ۋە ئۇلارنىڭ گۇمران بولۇش، خانىۋەيران بولۇش، ئازابقا دۇچار بولۇش ۋە ھالاك بولۇش قاتارلىق ئېچىنىشلىق ئاقىۋىتىدىن ئىبرەت ۋە ۋەز-نەسىھەت ئالىدۇ.

• الحكمة من البعث والمعاد إظهار الله الحقَّ فيما يختلف فيه الناس من أمر البعث وكل شيء.
ئۆلگەندىن كېيىن تېرىلدۈرۈش ۋە قىيامەتنىڭ بولىشىدىكى ھېكمەت بولسا، ئاللاھنىڭ ئىنسانلارنىڭ ئۆلگەندىن كېيىن تېرىلىش ۋە باشقا ئىختىلاپ قىلىشقان ئىشلىرىدىكى ھەقنى ئاشكارا قىلىشتىن ئىبارەتتۇر.

• فضيلة الصّبر والتّوكل: أما الصّبر: فلما فيه من قهر النّفس، وأما التّوكل: فلأن فيه الثقة بالله تعالى والتعلق به.
سەۋىر قىلىش ۋە ئاللاھقا تەۋەككۇل قىلىشنىڭ پەزىلىتى: سەۋىر قىلىشتا نەپسىنى بويسۇندۇرۇش بولسا، تەۋەككۇل قىلىشتا مەخلۇقتىن ئايرىلىپ ھەقكە يۈزلىنىش بولىدۇ.

• جزاء المهاجرين الذين تركوا ديارهم وأموالهم وصبروا على الأذى وتوكّلوا على ربّهم، هو الموطن الأفضل، والمنزلة الحسنة، والعيشة الرّضية، والرّزق الطّيّب الوفير، والنّصر على الأعداء، والسّيادة على البلاد والعباد.
ئۆزلىرىنىڭ يۇرتلىرىنى، مال-مۈلكىنى تاشلاپ ھىجرەت قىلغان، ئەزىيەتلەرگە سەۋىر قىلىپ، پەرۋەردىگارىغا تەۋەككۇل قىلغانلارنىڭ مۇكاپىتى ئەۋزەل يۇرت، گۈزەل مەرتىۋە، رازى بولىدىغان تۇرمۇش، كەڭرى رىزىق، دۈشمەنلەر ئۈستىدىن غەلىبە قىلىش، دەۋلەت ۋە خەلققە ھۆكۈمران بولۇشتىن ئىبارەتتۇر.

 
含义的翻译 段: (42) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭