《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (199) 章: 拜格勒
ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ئاندىن كېيىن سىلەر ئەراپاتتىن، ئەراپاتتا تۇرمايدىغان جاھىلىيەت ئەھلى قايتقىنىدەك ئەمەس، بەلكى ئىبراھىم ئەلەيھىسسالامنىڭ يولىغا ئەگەشكەن كىشىلەر قايتقىنىدەك قايتىڭلار. ئاللاھ يولغا قويغان نەرسىلەرنى ئادا قىلىشتىكى نۇقسانلىقلىرىڭلارغا ئاللاھتىن مەغپىرەت سوراڭلار. شۈبھىسىزكى ئاللاھ بەندىلىرى ئىچىدىن تەۋبە قىلغانلارنى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر ۋە ئۇلارغا كۆيۈمچاندۇر.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• يجب على المؤمن التزود في سفر الدنيا وسفر الآخرة، ولذلك ذكر الله أن خير الزاد هو التقوى.
مۆئمىن دۇنيا ۋە ئاخىرەت سەپىرىگە ئوزۇق ئېلىشى كېرەك. ئاللاھنىڭ زىكرى ۋە تەقۋادارلىق ئاخىرەت ئۈچۈن ئەڭ ياخشى ئوزۇقتۇر.

• مشروعية الإكثار من ذكر الله تعالى عند إتمام نسك الحج.
ھەج پائالىيىتى تۈگىگەندىن كىيىن، ئاللاھنى كۆپ زىكرى قىلىشنىڭ يولغا قويۇلغانلىقى توغرىسىدا.

• اختلاف مقاصد الناس؛ فمنهم من جعل همّه الدنيا، فلا يسأل ربه غيرها، ومنهم من يسأله خير الدنيا والآخرة، وهذا هو الموفَّق.
كىشىلەرنىڭ مەقسەتلىرى ھەرخىل بولۇپ، بەزىلەرنىڭ مەقسىتى دۇنيادۇر، ئۇلار رەببىدىن دۇنيادىن باشقىنى سورىمايدۇ. يەنە بەزىلەر دۇنيا ۋە ئاخىرەتنىڭ ياخشىلىقىنى سورايدۇ. بۇلار مۇۋەپپىقيەتكە ئىرىشكۈچىلەردۇر.

 
含义的翻译 段: (199) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭