《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (29) 章: 尔开布特
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
سىلەر شەھۋىتىڭلارنى قاندۇرۇش ئۈچۈن لىۋاتە (بەچچىۋازلىق) قىلامسىلەر؟ يولۇچىلارنىڭ ئالدىنى توسۇپ بۇلاڭچىلىق قىلامسىلەر؟ ئۇلار سىلەرنىڭ ئەسكىلىكىڭلاردىن قورقۇپ يېنىڭلاردىنمۇ ئۆتەلمەيدۇ. سورۇنلىرىڭلاردا يالىڭاچلىنىش، ئۆتكەن - كەچكەنلەرگە گەپ - سۆز ھەم ئىش - ھەرىكىتىڭلار ئارقىلىق ئەزىيەت بېرىشكە ئوخشاش ناچار ئىشلارنى قىلامسىلەر؟ لۇت ئۇلارنى ناچار قىلمىشتىن چەكلىگەندىن كېيىن ئۇلارنىڭ جاۋابى: ئەگەر سۆزۈڭدە راستچىل بولساڭ، بىزنى قورقۇتۇۋاتقان ئاللاھنىڭ ئازابىنى كەلتۈرگىن، دېيىشتىنلا ئىبارەت بولدى.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عناية الله بعباده الصالحين حيث ينجيهم من مكر أعدائهم.
ئاللاھنىڭ سالىھ بەندىلىرىنى دۈشمەنلىرىنىڭ سۇيىقەستلىرىدىن قۇتۇلدۇرغانلىقى ئۇلارغا كۆڭۈل بۆلگەنلىكىدۇر.

• فضل الهجرة إلى الله.
ئاللاھ تەرەپكە ھىجرەت قىلىش پەزىلەتلىك ئەمەلدۇر.

• عظم منزلة إبراهيم وآله عند الله تعالى.
ئىبراھىم ۋ ە تەۋەلىرىنىڭ ئاللاھنىڭ دەرگاھىدىكى مەرتىۋىسى كاتتىدۇر.

• تعجيل بعض الأجر في الدنيا لا يعني نقص الثواب في الآخرة.
ئەمەلنىڭ ئەجىرىنىڭ بىر قىسمىنىڭ مۇشۇ دۇنيادىلا بېرىلگەنلىكى ئاخىرەتتىكى ساۋابنىڭ كېمىيىپ كېتىدىغانلىقىدىن دېرەك بەرمەيدۇ.

• قبح تعاطي المنكرات في المجالس العامة.
ئاممىۋىي سورۇنلاردا گۇناھ ئىشلارنى قىلىش ئىنتايىن قەبىھ قىلمىشتۇر.

 
含义的翻译 段: (29) 章: 尔开布特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭