Check out the new design

《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 赛拜艾   段:
قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
ئى پەيغەمبەر! ھەقىقەتنى ئىنكار قىغان مۇشرىكلارغا ئېيتقىنكى، ھەق بولغان ئىسلام كەلدى، باتىلنىڭ قىلچە ئىزى ياكى كۈچىمۇ قالماي يوقالدى. ئەمدى قايتا باش كۆتۈرەلمەيدۇ.
阿拉伯语经注:
قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ
ئى پەيغەمبەر! بۇ ئىنكارچى مۇشرىكلارغا ئېيتقىنكى، ئەگەر مەن سىلەرگە يەتكۈزگەنلىرىمدە ھەقتىن ئازغان بولسام، ئازغۇنلۇقۇمنىڭ ۋابالى ئۆزۈمگە، سىلەرگە ھېچقانداق زىيىنى يوق. ئەگەر توغرا قىلغان بولسام، پەرۋەردىگارىمنىڭ ماڭا ۋەھىي قىلغانلىرى سەۋەبىدىندۇر. شەكسىزكى ئۇ بەندىلىرىنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلاپ تۇرغۇچىدۇر ھەم ئۇلارغا يېقىندۇر. مېنىڭ دېگەنلىرىمنى ئاڭلاش ئۇنىڭغا تەس كەلمەيدۇ.
阿拉伯语经注:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
ئى پەيغەمبەر! ناۋادا بۇ ئىنكارچىلارنىڭ قىيامەت كۈنىدىكى ئازابنى ئۆز كۆزى بىلەن كۆرگەن چاغدا قېچىپ، يوشۇرۇنىدىغان جاي تاپالمايۋاتقانلىقىنى، دەسلەپكى مىنۇتتىلا يېقىن جايدىن ئاسانلا تۇتۇلۇپ قالغانلىقىنى كۆرگەن بولساڭ، ئەلۋەتتە ھەيران قالارلىق ئىشنى كۆرگەن بولاتتىڭ.
阿拉伯语经注:
وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
ئۇلار ئاقىۋىتىنى بىلىپ يەتكەن چاغدا: «بىز قىيامەت كۈنىگە ئىمان ئېيتتۇق» دەيدۇ. ئۇلار ئىمان قوبۇل قىلىنىدىغان جايدىن ئاللىبۇرۇن يىراقلاپ كەتكەن تۇرسا، ئۇلارنىڭ ئىمانى قانداقمۇ قوبۇل قىلىنىسۇن؟ چۈنكى ئۇلار ئەمدى جازا - مۇكاپاتسىز ئەمەلنىڭ ئورنى بولغان دۇنيادىن ئەمەلسىز جازا - مۇكاپاتنىڭ ئورنى بولغان ئاخىرەتكە چىقتى.
阿拉伯语经注:
وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
ئۇلار ھاياتىي دۇنيادا كاپىر بولغان تۇرسا، ئىمانى قانداقمۇ قوبۇل قىلىنسۇن؟ ئۇلار ھەقنى تېپىشتىن تولىمۇ يىراق ھالدا قارىسىغا بىلجىرلاپ، پەيغەمبەر ئەلەيھىسسالامنى سېھىرگەر، كاھىن، شائىر دەيدۇ.
阿拉伯语经注:
وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۭ
بۇ ئىنكارچىلار ئۆزلىرى ئارزۇ قىلغان دۇنيانىڭ ھۇزۇر - ھالاۋەتلىرىگە ئېرىشىشتىن، كۇپرىدىن تەۋبە قىلىشتىن، دوزاختىن قۇتۇلۇشتىن ۋە ھاياتىي دۇنياغا قايتىشتىن چەكلەندى. ئۇلاردىن ئىلگىرىكى ئىنكارچى ئۈممەتلەرمۇ مۇشۇلارغا ئوخشاش جازالانغان ئىدى. چۈنكى ئۇلارمۇ ئاللاھنى يەككە - يېگانە دەپ بىلىش ۋە قىيامەت كۈنىگە ئىمان ئېيتىشتىن ئىبارەت پەيغەمبەرلەر ئېلىپ كەلگەن نەرسىدىن شەك قىلغان ئىدى. شەك قىلىش كۇپۇرلۇققا تۈرتكە بولىدىغان ئامىلدۇر.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مشهد فزع الكفار يوم القيامة مشهد عظيم.
قىيامەت كۈنى كاپىرلار ئالاقىزادە بولغان كۆرۈنۈش بۈيۈك بىر كۆرۈنۈشتۇر.

• محل نفع الإيمان في الدنيا؛ لأنها هي دار العمل.
ئىماننىڭ پايدىسى بولىدىغان جاي مۇشۇ دۇنيادۇر، چۈنكى بۇ ئەمەل دۇنياسىدۇر.

• عظم خلق الملائكة يدل على عظمة خالقهم سبحانه.
پەرىشتىلەرنىڭ يارىتىلىشىنىڭ كاتتىلىقى ئاللاھنىڭ كاتتىلىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدۇ.

 
含义的翻译 章: 赛拜艾
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭