《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (93) 章: 尼萨仪
وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا
كىمكى بىر مۇئمىننى قەستەن، ناھەق ئۆلتۈرىدىكەن، ئەگەر بۇنداق قىلىش توغرا دەپ قارىغان ياكى تەۋبە قىلمىغان بولسا، ئۇنىڭ جازاسى جەھەننەمدە مەڭگۈ قىلىشتۇر. ئۇنىڭغا ئاللاھنىڭ غەزىبى ياغىدۇ، ئاللاھ ئۇنى ئۆز رەھمىتىدىن يىراق قىلىدۇ ھەمدە ئۇنىڭغا مۇشۇنداق چوڭ گۇناھنى سادىر قىلغانلىقى ئۈچۈن كاتتا ئازاب تەييارلىدى.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• جاء القرآن الكريم معظِّمًا حرمة نفس المؤمن، وناهيًا عن انتهاكها، ومرتبًا على ذلك أشد العقوبات.
قۇرئان كەرىم مۇئمىننىڭ جېنىنىڭ ھۆرمىتىنى تېخىمۇ ئۇلۇغ قىلدى، ئۇنى ئاياغ ئاستى قىلىشتىن چەكلىدى ۋە بۇ قىلمىشقا ئەڭ قاتتىق جازا بېرىلىدىغانلىقىنى ئۇقتۇردى.

• من عقيدة أهل السُّنَّة والجماعة أن المؤمن القاتل لا يُخلَّد أبدًا في النار، وإنما يُعذَّب فيها مدة طويلة ثم يخرج منها برحمة الله تعالى.
ئەھلى سۈننە ۋەلجەمائە ئەقىدىسى بويىچە، مۇئمىن قاتىل دوزاختا مەڭگۈ قالدۇرۇلمايدۇ، پەقەت ئۇزۇن مۇددەت دوزاختا ئازابلانغاندىن كېيىن ئاللاھنىڭ رەھمىتى بىلەن دوزاختىن چىقىرىلىدۇ.

• وجوب التثبت والتبيُّن في الجهاد، وعدم الاستعجال في الحكم على الناس حتى لا يُعتدى على البريء.
جىھادتا ئالدى بىلەن تەكشۈرۈپ ئېنىقلاش، گۇناھسىز كىشىلەرگە ئۇۋال قىلىنماسلىقى ئۈچۈن باشقىلارغا ئالدىراپ ھۆكۈم قىلماسلىق لازىم.

 
含义的翻译 段: (93) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭