《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (32) 章: 宰哈柔福
أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
ئەي پەيغەمبەر! مۇشرىكلار پەرۋەردىگارىڭنىڭ رەھمىتىنى خالىغان كىشىگە بېرىپ، خالىغان كىشىدىن چەكلەپ شۇلار تەقسىم قىلامدۇ ياكى ئاللاھ تەقسىم قىلامدۇ؟ ئۇلارنىڭ دۇنيادىكى رىزىقلىرىنى بىز تەقسىم قىلىمىز ۋە بىر - بىرىنى ئىشقا سالسۇن دەپ ئۇلاردىن باي - كەمبەغەللەرنى قىلىمىز. پەرۋەردىگارىڭنىڭ بەندىلىرىگە ئاخىرەتتىكى رەھمىتى بۇلار توپلىغان ئۆتكۈنچى دۇنيانىڭ پۇل - پىچەكلىرىدىن كۆپ ياخشىدۇر.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• التقليد من أسباب ضلال الأمم السابقة.
قارىغۇلارچە ئەگىشىش ئىلگىرىكى ئۈممەتلەرنىڭ ھالاك بولۇش سەۋەبلىرىدىن بىرىدۇر.

• البراءة من الكفر والكافرين لازمة.
كۇپۇرلۇقتىن ۋە كاپىرلاردىن ئادا - جۇدا بولۇش زۆرۈردۇر.

• تقسيم الأرزاق خاضع لحكمة الله.
رىزىقلارنىڭ تەقسىم قىلىنىشى ئاللاھنىڭ ھېكمىتى بويىچە بولىدۇ.

• حقارة الدنيا عند الله، فلو كانت تزن عنده جناح بعوضة ما سقى منها كافرًا شربة ماء.
ئاللاھنىڭ نەزىرىدە دۇنيانىڭ قىلچە قىممىتى يوق. ئەگەر ئاللاھنىڭ نەزىرىدە دۇنيانىڭ پاشىنىڭ قانىتىچىىك ئېتىبارى بولسا ئىدى، كاپىرلارغا بىر يۇتۇم سۇمۇ بەرمەيتتى.

 
含义的翻译 段: (32) 章: 宰哈柔福
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭