《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (38) 章: 穆罕默德
هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم
سىلەر شۇنداق كىشىلەركى، ماللىرىڭلارنىڭ بىر قىسمىنى ئاللاھ يولىدا چىقىم قىلىشقا چاقىرىلىسىلەر، ئاللاھ سىلەردىن مال - مۈلكۈڭلارنىڭ ھەممىنى بېرىشىنى تەلەپ قىلمايدۇ. ئاندىن ئاراڭلاردىن بېخىللىق قىلىپ تەلەپ قىلىنغان مالنى بەرگىلى ئۇنىمايدىغان، مېلىنىڭ بىر قىسمىنى ئاللاھ يولىدا چىقىم قىلىشقا بېخىللىق قىلىدىغانلارمۇ بار. بۇنداق ئادەم مال چىقىم قىلىشنىڭ ساۋابىدىن مەھرۇم قېلىش ئارقىلىق ئەمەلىيەتتە ئۆزىگە بېخىللىق قىلغان بولىدۇ. ئاللاھ تائالا ھەممىدىن بىھاجەتتۇر، شۇڭا سىلەرنىڭ مال چىقىم قىلىشىڭلارغا ئېھتىياجى يوقتۇر. ئەمما سىلەر ئۇنىڭغا موھتاجسىلەر. ئەگەر ئىسلامدىن كۇپرىغا قايتىۋالساڭلار ئاللاھ سىلەرنى ھالاك قىلىۋېتىپ، ئورنۇڭلارغا باشقا بىر قەۋمنى كەلتۈرىدۇ، ئاندىن ئۇلار سىلەردەك بولمايدۇ، ئەكسىچە ئاللاھقا ئىتائەت قىلغۇچىلار بولىدۇ.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سرائر المنافقين وخبثهم يظهر على قسمات وجوههم وأسلوب كلامهم.
مۇناپىقلارنىڭ سىرلىرى ۋە نىجىسلىقى ئۇلارنىڭ چىرايلىرىدا ۋە سۆز ئۇسلۇبىدا ئاشكارا بولىدۇ.

• الاختبار سُنَّة إلهية لتمييز المؤمنين من المنافقين.
سىناق مۇئمىنلەرنى مۇناپىقلاردىن ئايرىيدىغان ئىلاھىي بىر قانۇنىيەتتۇر.

• تأييد الله لعباده المؤمنين بالنصر والتسديد.
ئاللاھ مۇئمىن بەندىلىرىنى ياردەم بېرىش ۋە ئەمەللىرىنى تۈزەش ئارقىلىق كۈچەيتىدۇ.

• من رفق الله بعباده أنه لا يطلب منهم إنفاق كل أموالهم في سبيل الله.
ئاللاھنىڭ بەندىلىرىدىن ماللىرىنىڭ ھەممىسىنى ئاللاھ يولىدا چىقىم قىلىشنى تەلەپ قىلماسلىقى ئۇنىڭ مېھىر - شەپقىتىدىندۇر.

 
含义的翻译 段: (38) 章: 穆罕默德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭