《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (3) 章: 穆扎底拉
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
بۇ قەبىھ سۆزنى قىلغانلار بىر مەزگىلدىن كېيىن ئۆزلىرى زىھار قىلغان ئاياللىرى بىلەن جىنسىي ئالاقىدە بولماقچى بولسا، ئۇلار ئاياللىرى بىلەن يىقىنچىلىق قىلىشتىن بۇرۇن بىر قۇل ئازاد قىلىش ئارقىلىق قىلمىشىنىڭ كەپپارىتىنى بېرىشى لازىم. سىلەر زىھار قىلىشتىن چەكلىنىشىڭلار ئۈچۈن مۇشۇ ھۆكۈمگە بۇيرۇلۇۋاتىسىلەر. ئاللاھ سىلەرنىڭ قىلمىشلىرىڭلاردىن خەۋەرداردۇركى، ئۇنىڭغا سىلەرنىڭ قىلمىشلىرىڭلاردىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لُطْف الله بالمستضعفين من عباده من حيث إجابة دعائهم ونصرتهم.
ئاللاھ تائالا بەندىلىرى ئىچىدىن ئاجىزلارنىڭ دۇئاسىنى ئىجابەت قىلىپ، ياردەم بېرىش ئارقىلىق ئۇلارغا شەپقەت قىلىدۇ.

• من رحمة الله بعباده تنوع كفارة الظهار حسب الاستطاعة ليخرج العبد من الحرج.
زىھارنىڭ كەپپارىتىنىڭ بىر قانچە تۈرلۈك بولغانلىقى ئاللاھنىڭ بەندىلىرىگە رەھىمدىللىكىدىندۇركى، بۇ، ھەر كىمنىڭ ئۆز ئەھۋالىغا قاراپ بۇ خاپىلىقتىن قۇتۇلۇۋېلىشى ئۈچۈندۇر.

• في ختم آيات الظهار بذكر الكافرين؛ إشارة إلى أنه من أعمالهم، ثم ناسب أن يورد بعض أحوال الكافرين.
زىھار ئايەتلىرىنىڭ ئاخىرىدا كاپىرلار تىلغا ئېلىنغان بولۇپ، بۇ ئەھۋال بۇ ئىشنىڭ كاپىرلارنىڭ قىلمىشلىرىدىن ئىكەنلىكىگە ئىشارەتتۇر. شۇڭلاشقا ئۇنىڭدىن كېيىن كاپىرلارنىڭ بەزى ئەھۋاللىرىنى بايان قىلىش تولىمۇ مۇناسىپتۇر.

 
含义的翻译 段: (3) 章: 穆扎底拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭