《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (12) 章: 穆姆泰哈戴
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ئى پەيغەمبەر! - مەككە پەتىھ بولغاندا يۈز بەرگەندەك - مۇئمىن ئاياللار يېنىڭغا كېلىپ، ئاللاھقا ھېچ نەرسىنى شېرىك كەلتۈرمەسلىك، بەلكى يالغۇز ئاللاھقىلا قۇلچىلىق قىلىش، ئوغرىلىق قىلماسلىق، زىنا قىلماسلىق، جاھىلىيەت ئەھلىنىڭ ئادىتى بويىچە پەرزەنتلىرىنى ئۆلتۈرمەسلىك، زىنادىن تۆرەلگەن بالىلارنى ئەرلىرىگە چاپلىماسلىق، يۈزلىرىگە كاچاتلاپ، چاچلىرىنى يۇلۇپ، ياقىلىرىنى يېرتىش قاتارلىق چەكلەنگەن ئىشلاردىن يېنىشتىن باش تارتماسلىق ھەققىدە ساڭا بەيئەت قىلسا، ئۇلارنىڭ بەيئىتىنى قوبۇل قىلغىن. ئۇلار ساڭا بەيئەت قىلغاندىن كېيىن ئاللاھتىن ئۇلارنىڭ خاتالىقلىرى ئۈچۈن مەغپىرەت تىلىگىن. ئاللاھ ھەقىقەتەن بەندىلىرىدىن تەۋبە قىلغانلارنى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، ئۇلارغا بەك مېھرىباندۇر.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مشروعية مبايعة ولي الأمر على السمع والطاعة والتقوى.
بۇيرۇقلىرىنى ئاڭلاپ، ئىتائەت قىلىش ۋە تەقۋادارلىق ھەققىدە ئىش بېشىدىكى (ئالىملار ۋە مۇسۇلمان ھۆكۈمدارلار) غا بەيئەت بېرىش يوللۇق ئىشتۇر.

• وجوب الصدق في الأفعال ومطابقتها للأقوال.
ئىش - ھەرىكەتلەردە سەمىمىي بولۇش، سۆزى بىلەن ئەمەلىيىتى بىردەك بولۇش ۋاجىبتۇر.

• بيَّن الله للعبد طريق الخير والشر، فإذا اختار العبد الزيغ والضلال ولم يتب فإن الله يعاقبه بزيادة زيغه وضلاله.
ئاللاھ تائالا بەندىلەرگە ياخشىلىق ۋە يامانلىق يوللىرىنى روشەن بايان قىلغان بولۇپ، ناۋادا بەندە ئازغۇنلۇقنى تاللاپ، تەۋبە قىلمىسا، ئاللاھ ئۇنى چوقۇم تېخىمۇ ئازدۇرۇۋېتىش ئارقىلىق جازالايدۇ.

 
含义的翻译 段: (12) 章: 穆姆泰哈戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭