《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (53) 章: 安法里
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
بۇ قاتتىق ئازاب شۇنىڭ ئۈچۈنكى ئاللاھ ھەقىقەتەن بىر قەۋمگە ئۆز دەرگاھىدىن بىر نېئمەتنى ئاتا قىلسا، ئۇلار ئۆزلىرىنى ئىمان ئېيتىش، توغرا يولدا بولۇش، نېئمەتكە شۈكۈر قىلىشتىن ئىبارەت ياخشى ھالەتتىن، ئاللاھقا كاپىر بولۇش ۋە ئاسى بولۇش، نېئمەتكە تېنىشتىن ئىبارەت ناچار ھالەتكە ئۆزگەرتىۋەتمىگۈچە ئاللاھ نېئمىتىنى ئۇلاردىن تارتىۋالمايدۇ. شۈبھىسىزكى ئاللاھ بەندىلىرىنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلاپ تۇرغىچىدۇر. ئىش ھەرىكەتلىرىنى بىلىپ تۇرغۇچىدۇر. ئاللاھقا ئۇلاردىن ھېچ نەرسە مەخپى ئەمەس.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من فوائد العقوبات والحدود المرتبة على المعاصي أنها سبب لازدجار من لم يعمل المعاصي، كما أنها زجر لمن عملها ألا يعاودها.
گۇناھ مەئسىيەت قىلغانلىقى ئۈچۈن شەرىئەتتە بەلگىلەنگەن ھەد ۋە جازالارنىڭ پايدىسى شۇكى، ھەد ۋە جازا گۇناھ قىلغان كىشىنىڭ قايتا گۇناھ قىلماسلىقىغا سەۋەپ بولغىنىدەك، گۇناھ قىلمىغان كىشىنىڭ گۇناھتىن چەكلىنىشىگە سەۋەب بولىدۇ.

• من أخلاق المؤمنين الوفاء بالعهد مع المعاهدين، إلا إن وُجِدت منهم الخيانة المحققة.
مۇئاھەدە قىلىنغان كىشىلەر بىلەن تۈزۈلگەن ئەھدىگە ۋاپا قىلىش مۆئمىننىڭ ئەخلاقىدىندۇر. ئەگەر خىيانەت سادىر قىلغان كىشىلەر بۇنىڭدىن مۇستەسنادۇر

• يجب على المسلمين الاستعداد بكل ما يحقق الإرهاب للعدو من أصناف الأسلحة والرأي والسياسة.
دۈشمەننى قورقۇتىدىغان ھەرخىل قورال، كۆز-قاراش ۋە سىياسەتلەر بىلەن تەييارلىق قىلىش مۇسۇلمانلارغا ۋاجىپتۇر.

• جواز السلم مع العدو إذا كان فيه مصلحة للمسلمين.
مۇسۇلمانلارغا پايدىلىق بولسا دۈشمەن بىلەنمۇ تېنچ ئۆتۈشنىڭ جايىزلىقى

 
含义的翻译 段: (53) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭