Check out the new design

《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (58) 章: 安法里
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ
ئى پەيغەمبەر! ساڭا ئاشكارا بولغان ئىشلاردىن سەن مۇئاھىدە تۈزۈشكەن قەۋمدىن ئالدامچىلىق ۋە ئەھدىنى بۇزۇشتەك ئىشلارنى سەزسەڭ، ئۇلارمۇ ساڭا ئوخشاش بىلىشى ئۈچۈن ئۇلارغا مۇئاھىدىنى ئەمەلدىن قالدۇرغانلىقىڭنى ئۇقتۇرغىن. ئۇلارغا ئۇقتۇرماي تۇرۇپ تۇيۇقسىز ھۇجۇم قىلمىغىن. ئۇلارغا ئۇقتۇرۇشتىن ئىلگىرى تۇيۇقسىز ھۇجۇم قىلىش خىيانەتنىڭ جۈملىسىدىندۇر. ئاللاھ خائىنلارنى دوست تۇتمايدۇ، بەلكى ئۇلارنى يامان كۆرىدۇ. خىيانەت قىلىشتىن ھەزەر ئەيلىگىن.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من فوائد العقوبات والحدود المرتبة على المعاصي أنها سبب لازدجار من لم يعمل المعاصي، كما أنها زجر لمن عملها ألا يعاودها.
گۇناھ مەئسىيەت قىلغانلىقى ئۈچۈن شەرىئەتتە بەلگىلەنگەن ھەد ۋە جازالارنىڭ پايدىسى شۇكى، ھەد ۋە جازا گۇناھ قىلغان كىشىنىڭ قايتا گۇناھ قىلماسلىقىغا سەۋەپ بولغىنىدەك، گۇناھ قىلمىغان كىشىنىڭ گۇناھتىن چەكلىنىشىگە سەۋەب بولىدۇ.

• من أخلاق المؤمنين الوفاء بالعهد مع المعاهدين، إلا إن وُجِدت منهم الخيانة المحققة.
مۇئاھەدە قىلىنغان كىشىلەر بىلەن تۈزۈلگەن ئەھدىگە ۋاپا قىلىش مۆئمىننىڭ ئەخلاقىدىندۇر. ئەگەر خىيانەت سادىر قىلغان كىشىلەر بۇنىڭدىن مۇستەسنادۇر

• يجب على المسلمين الاستعداد بكل ما يحقق الإرهاب للعدو من أصناف الأسلحة والرأي والسياسة.
دۈشمەننى قورقۇتىدىغان ھەرخىل قورال، كۆز-قاراش ۋە سىياسەتلەر بىلەن تەييارلىق قىلىش مۇسۇلمانلارغا ۋاجىپتۇر.

• جواز السلم مع العدو إذا كان فيه مصلحة للمسلمين.
مۇسۇلمانلارغا پايدىلىق بولسا دۈشمەن بىلەنمۇ تېنچ ئۆتۈشنىڭ جايىزلىقى

 
含义的翻译 段: (58) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 维吾尔语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭