《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (53) 章: 讨拜
قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
ئى پەيغەمبەر! ئۇلارغا ئېيتقىنكى: سىلەر ئىختىيارى ياكى مەجبۇرى قانچىلىك مال سەرپ قىلساڭلارمۇ ئاللاھنىڭ ئىتائىتىدىن چىققان كاپىر قەۋم بولغىنىڭلار ئۈچۈن سەرپ قىلغان نەرسەڭلار ھەرگىزمۇ قۇبۇل قىلىنمايدۇ.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• دأب المنافقين السعي إلى إلحاق الأذى بالمسلمين عن طريق الدسائس والتجسس.
سۈيقەست يولى ئارقىلىق مۇسۇلمانلارغا ئەزىيەت بېرىشكە تېرىشىش مۇناپىقلارنىڭ ئادىتىدۇر.

• التخلف عن الجهاد مفسدة كبرى وفتنة عظمى محققة، وهي معصية لله ومعصية لرسوله.
جىھادقا چىقماي قېلىپ قېلىش ئېغىر بۇزۇقچىلىق ۋە ھەقىقىي چوڭ پىتنە-پاساتتۇر. ئۇ ئاللاھقا ۋە ئاللاھنىڭ پەيغەمبىرىگە ئاسى بولغانلىقتۇر.

• في الآيات تعليم للمسلمين ألا يحزنوا لما يصيبهم؛ لئلا يَهِنوا وتذهب قوتهم، وأن يرضوا بما قدَّر الله لهم، ويرجوا رضا ربهم؛ لأنهم واثقون بأن الله يريد نصر دينه.
ئايەتلەردە، مۇسۇلمانلارغا بوشىشىپ، كۈچ قۇۋۋىتى كېتىپ قالماسلىقى ئۈچۈن ئۇچرىغان مۇسىبەتلەرگە قايغۇرماسلىق، ئاللاھنىڭ تەقدىرىگە رازى بولۇش، ئۇلار ئاللاھنىڭ ئۆز دىنىغا ياردەم بېرىدىغانلىقىغا چىن پۈتكەنلىكى ئۈچۈن پەرۋەردىگارىنىڭ رازىلىقىنى ئۈمىد قىلىش قاتارلىقلار تەلىم بېرىلگەن.

• من علامات ضعف الإيمان وقلة التقوى التكاسل في أداء الصلاة والإنفاق عن غير رضا ورجاء للثواب.
نامازنى ئادا قىلىشقا ھۇرۇنلۇق قىلىش، رازى بولماستىن ۋە ساۋاپ ئۈمىد قىلماستىن پۇل-مال سەرپ قىلىش ئىماننىڭ سۇسلىقى ۋە تەقۋالىقنىڭ ئازلىقىنىڭ ئالامىتىدۇر.

 
含义的翻译 段: (53) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭