《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (55) 章: 讨拜
فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
ئى پەيغەمبەر! ئۇلارنىڭ مال-مۈلكى ۋە ئەۋلادلىرى سېنى ئەجەبلەندۈرمىسۇن ۋە ساڭا چىرايلىق كۆرۈنۈپمۇ كەتمىسۇن. ئۇلارنىڭ مال-مۈلكى ۋە بالىلىرىنىڭ ئاقىۋىتى ناچاردۇر. تاكى ئاللاھ ئۇلارنىڭ جانلىرىنى كاپىر پېتى چىقىرىپ، دەۋزەخنىڭ ئەڭ تۆۋەن قاتلىمىدا مەڭگۈلۈك ئازاپقا دۇچار قىلغانغا قەدەر ئۇلارنى مال-دۇنياغا ئېرىشىش ئۈچۈن چارچىتىش ، ھاردۇرۇش ۋە مال-دۇنياسىغا كەلگەن مۇسىبەتلەر ئارقىلىق ئازاپلايدۇ.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الأموال والأولاد قد تكون سببًا للعذاب في الدنيا، وقد تكون سببًا للعذاب في الآخرة، فليتعامل العبد معهما بما يرضي مولاه، فتتحقق بهما النجاة.
مال-مۈلۈك ۋە ئەۋلادلار دۇنيا ۋە ئاخىرەتتە ئازابقا سەۋەپ بولۇپ قېلىشى مۇمكىن. بەندە مال-دۇنيا ۋە پەرزەنتلىرى بىلەن پەرۋەردىگارىنى رازى قىلىدىغان شەكىلدە مۇئامىلە قىلسۇن. ئاندىن بۇ ئىككىسى بەندىنىڭ نىجات تېپىشىغا سەۋەبچى بولىدۇ.

• توزيع الزكاة موكول لاجتهاد ولاة الأمور يضعونها على حسب حاجة الأصناف وسعة الأموال.
زاكاتنى تارقىتىش زاكاتقا ھەقلىق كىشىلەرنىڭ ئېھتىياجى ۋە زاكات مېلىنىڭ ئاز-كۆپلىكىگە قاراپ ئىش ئىگىلىرىنىڭ ئىجتىھادىغا تاپشۇرىلىدۇ.

• إيذاء الرسول صلى الله عليه وسلم فيما يتعلق برسالته كفر، يترتب عليه العقاب الشديد.
پەيغەمبەر ئەلەيھىسسالامنىڭ پەيغەمبەرلىكىگە مۇناسىۋەتلىك ئىشلاردا ئۇنىڭغا ئەزىيەت بېرىش كۇپرىلىقتۇر. بۇ ئېغىر ئازابقا سەۋەپ بولىدۇ.

• ينبغي للعبد أن يكون أُذن خير لا أُذن شر، يستمع ما فيه الصلاح والخير، ويُعرض ترفُّعًا وإباءً عن سماع الشر والفساد.
بەندە يامانلىققا ئەمەس ياخشىلىققا قولاق سېلىشى، پايدىلىق ئىشلارنى ئاڭلاپ، يامانلىق ۋە بۇزۇقچىلىق ئىشلاردىن يىراق تۇرۇشى كېرەك.

 
含义的翻译 段: (55) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭