《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (124) 章: 奈哈里
إِنَّمَا جُعِلَ ٱلسَّبۡتُ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Шанбани улуғлаш у ҳақда ихтилоф қилган яҳудийларга фарз қилинган. Олдин Жума куни ибодат қилишга буюрилгандилар. Буйруқни бажармай, йўлдан озганларидан кейин шанба куни ҳамма ишларини ташлаб, фақат ибодат билангина банд бўлишлари лозим бўлган. Эй Пайғамбар, албатта, Парвардигорингиз Қиёмат куни ўша ихтилоф қилганлар орасида ҳукм қилади ва ҳар бирига ўзининг муносиб жазо ёки мукофотини беради.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اقتضت رحمة الله أن يقبل توبة عباده الذين يعملون السوء من الكفر والمعاصي، ثم يتوبون ويصلحون أعمالهم، فيغفر الله لهم.
Аллоҳнинг раҳмати олдин куфру маъсиятлар қилиб, ортидан тавба қилган ва ишларини ўнглаб олган бандаларнинг тавбасини қабул қилишни тақозо этади. Аллоҳ уларни мағфират қилади.

• يحسن بالمسلم أن يتخذ إبراهيم عليه السلام قدوة له.
Иброҳим алайҳиссаломни ўзига намуна қилиб олиш мусулмонга ярашади.

• على الدعاة إلى دين الله اتباع هذه الطرق الثلاث: الحكمة، والموعظة الحسنة، والمجادلة بالتي هي أحسن.
Аллоҳнинг динига даъват этаётганлар шу уч йўлдан бормоқлари вожиб: ҳикмат, чиройли насиҳат ва энг гўзал тарздаги мужодала.

• العقاب يكون بالمِثْل دون زيادة، فالمظلوم منهي عن الزيادة في عقوبة الظالم.
Жазо зарар миқдорича бўлмоғи лозим. Ошириб юбориш жоиз эмас. Мазлум золимни жазолаётганида ошириб юбормасин!

 
含义的翻译 段: (124) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭