《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (17) 章: 伊斯拉仪
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Нуҳдан кейин ҳам Од ва Самуд каби қанча-қанча ҳақни тан олмаган умматларни ҳалок қилдик. Эй Пайғамбар, бандаларининг гуноҳларидан хабардор бўлиб, уларни кўриб туришда Парвардигорингизнинг Ўзи кифоя қилгай. У Зотдан ҳеч нарса яхширин қолмас. Яқинда ҳаммасининг амалларига яраша жазо ёки мукофотини бергай.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من اهتدى بهدي القرآن كان أكمل الناس وأقومهم وأهداهم في جميع أموره.
Ким Қуръон ҳидоятига эргашса, ўзининг ҳамма ишларида энг тўғри, энг мукаммал йўлни танлаган одам бўлади.

• التحذير من الدعوة على النفس والأولاد بالشر.
Одам ўзига, болаларига дуойи бад қилиши жоиз эмас.

• اختلاف الليل والنهار بالزيادة والنقص وتعاقبهما، وضوء النهار وظلمة الليل، كل ذلك دليل على وحدانية الله ووجوده وكمال علمه وقدرته.
Кеча ва кундузнинг фарқланишида, навбатлашиб туришида, узун-қисқалигида, кечанинг қоронғулигию кундузнинг ёруғлигида Аллоҳнинг борлигини, бирлигини, илмдаю қудратда баркамоллигини кўрсатиб турувчи далиллар бор.

• تقرر الآيات مبدأ المسؤولية الشخصية، عدلًا من الله ورحمة بعباده.
Оятлар шахсий масъулиятнинг асоси Аллоҳ таолонинг адолати ва бандаларига меҳрибонлиги эканини таъкидлаяпти. Аллоҳ таолонинг инсон зиммасига масъулият юклагани У Зотнинг адолати ва бандаларига меҳрибонлигини таъкидлаб турибди.

 
含义的翻译 段: (17) 章: 伊斯拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭