《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (23) 章: 开海菲
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا
Эй Пайғамбар, эртага қилмоқчи бўлган бирон ишингиз ҳақида: "Шу ишни эртага албатта қиламан", дея кўрманг. Чунки сиз уни қила олишингиз ёки қила олмай қолишингизни билмайсиз. Бу гап ҳамма мусулмонларга қаратилгандир.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اتخاذ المساجد على القبور، والصلاة فيها، والبناء عليها؛ غير جائز في شرعنا.
Шариатимизда қабрлар устига масжидлар қуриш ва уларда намоз ўқиш жоиз эмас.

• في القصة إقامة الحجة على قدرة الله على الحشر وبعث الأجساد من القبور والحساب.
Қиссада Аллоҳ таолонинг қабрлардаги ўлик жасадларни қайта тирилтиришга ва улардан ҳисоб олишга қодир эканига ҳужжат бор.

• دلَّت الآيات على أن المراء والجدال المحمود هو الجدال بالتي هي أحسن.
Оятлар маъқул ва мақбул мунозара энг гўзал тарзда қилинган мунозара эканига далолат қиляпти.

• السُّنَّة والأدب الشرعيان يقتضيان تعليق الأمور المستقبلية بمشيئة الله تعالى.
Шаръий қонун ва шаръий одоб келажакда бўладиган ишларни Аллоҳнинг хоҳиш-иродасига топшириб қўйишни тақозо этади.

 
含义的翻译 段: (23) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭