《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (257) 章: 拜格勒
ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Аллоҳ иймон келтирганларнинг дўстидир. Уларга тавфиқ, нусрат беради. Уларни куфру жаҳолат зулматларидан иймону маърифат нурига олиб чиқади. Кофирларнинг дўстлари эса бутлар ва Аллоҳга тенг, шерик қилган бошқа худоларидир. Уларга куфрни чиройли қилиб кўрсатадилар. Уларни иймону маърифат нуридан куфру жаҳолат зулматларига бошлайдилар. Улар дўзах эгаларидир ва у ерда абадий қолурлар.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من أعظم ما يميز أهل الإيمان أنهم على هدى وبصيرة من الله تعالى في كل شؤونهم الدينية والدنيوية، بخلاف أهل الكفر.
Иймон аҳлини кофирлардан ажратиб турадиган энг ёрқин белгиларидан бири шуки, уларнинг қалб кўзлари очиқ бўлиб, ўзларининг диний ва дунёвий ҳамма ишларида Аллоҳ таоло ато этган ҳидоят устида барқарор бўладилар.

• من أعظم أسباب الطغيان الغرور بالقوة والسلطان حتى يعمى المرء عن حقيقة حاله.
Ҳаддан ошиш ва ҳовлиқишнинг энг катта сабабларидан бири куч-қудрат ва салтанатга эга бўлишдир. Бундай одам ўзининг кимлигини унутиб, босар-тусарини билмай қолади.

• مشروعية مناظرة أهل الباطل لبيان الحق، وكشف ضلالهم عن الهدى.
Ҳақиқатни очиқлаб бериш ва рақибнинг залолатда эканини кашф қилиш учун ноҳақлар билан мунозара қилиш шариатдандир.

• عظم قدرة الله تعالى؛ فلا يُعْجِزُهُ شيء، ومن ذلك إحياء الموتى.
Аллоҳ таоллонинг куч-қудрати чексиз. Уни ҳеч нарса енга олмайди. Ўликларни тирилтириш унинг бир кўринишидир.

 
含义的翻译 段: (257) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭