《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (22) 章: 赛拜艾
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِيرٖ
Эй Пайғамбар, анави мушрикларга айтинг: "Ўша Аллоҳдан бошқа ишонган худоларингизга дуо қилаверинглар-чи. Қани кўрайлик-чи, улар сизларга бирон фойда келтира олармикинлар ёки сизлардан бирон зарарни даф қила олармикинлар. Улар самоларда ҳам, ерда ҳам бир зарра вазиничалик нарсага ҳам эга эмаслар. Уларга Аллоҳ билан шерикчилик қилишга йўл бўлсин. Улардан Аллоҳга ҳеч қандай фойда йўқ. Аллоҳ шериклардан, ёрдамчилардан Беҳожат Зот.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الشكر يحفظ النعم، والجحود يسبب سلبها.
Шукр неъматларни асраб берса, нонкўрлик уларни барбод этади.

• الأمن من أعظم النعم التي يمتنّ الله بها على العباد.
Аллоҳнинг бандаларга ато этган энг улуғ неъматларидан бири тинчлик-омонликдир.

• الإيمان الصحيح يعصم من اتباع إغواء الشيطان بإذن الله.
Соғлом иймон Аллоҳнинг изни ила одамни шайтоннинг васвасасидан сақлайди.

• ظهور إبطال أسباب الشرك ومداخله كالزعم بأن للأصنام مُلْكًا أو مشاركة لله، أو إعانة أو شفاعة عند الله.
Мушриклар гумонидаги бутларнинг Аллоҳга шериклиги, ёрдам бериши, шафоат қилиши ботил экани ўз исботини топди.

 
含义的翻译 段: (22) 章: 赛拜艾
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭