《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (17) 章: 尼萨仪
إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
Аллоҳ гуноҳларни қасддан ёки бехосдан қилишидан қатъи назар, билмасдан, оқибатини ўйламасдан қилиб қўйиб, изидан дарҳол, ўлим келмасидан олдин Парвардигорига қайтиб, тавба қиладиганларнинггина тавбаларини қабул қилади. Аллоҳ ана ўшаларнинг тавбаларини қабул қилиб, гуноҳларини кечиради. Аллоҳ ҳамманинг аҳволини кўриб-билиб турадиган, ҳар бир тақдири ва шариатини ҳикмат билан қиладиган Зотдир.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ارتكاب فاحشة الزنى من أكثر المعاصي خطرًا على الفرد والمجتمع؛ ولهذا جاءت العقوبات عليها شديدة.
Зинокорлик шахс учун ҳам, жамият учун ҳам энг хатарли гуноҳлардан бири. Шунинг учун унга бериладиган жазо жуда оғир бўлади.

• لطف الله ورحمته بعباده حيث فتح باب التوبة لكل مذنب، ويسر له أسبابها، وأعانه على سلوك سبيلها.
Аллоҳнинг лутфу марҳаматини қарангки, ҳар бир гуноҳкорга тавба эшигини очиб, йўлларини қулай қилиб қўйган. Яна шу йўлдан боришига Ўзи мададкор бўлади.

• كل من عصى الله تعالى بعمد أو بغير عمد فهو جاهل بقدر من عصاه جل وعلا، وجاهل بآثار المعاصي وشؤمها عليه.
Аллоҳ таолога қасддан ё бехосдан гуноҳ қилган ҳар кимса гуноҳи қанча бўлса, ўшанча нодондир. У гуноҳларнинг оқибатини, қандай фалокатлар келтиришини билмайди.

• من أسباب استمرار الحياة الزوجية أن يكون نظر الزوج متوازنًا، فلا يحصر نظره فيما يكره، بل ينظر أيضا إلى ما فيه من خير، وقد يجعل الله فيه خيرًا كثيرًا.
Эр-хотинлик ҳаёти давомли бўлиши учун эрнинг назарида мувозанат бўлиши лозим. У фақат ёқтирмаган жиҳатигагина қарамасин. Айнан у ёқтирмаган нарсада Аллоҳ таоло кўп яхшиликларни қилиб қўйган бўлиши мумкин. Масаланинг бу тарафига ҳам қарасин.

 
含义的翻译 段: (17) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭