《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (65) 章: 玛仪戴
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Яҳудий ва насронийлар Муҳаммад алайҳиссалом олиб келган динга иймон кетириб, гуноҳлардан тийилиш билан Аллоҳдан тақво қилганларида эди, Биз уларнинг олдин қилган гуноҳларини ҳар қанча кўп бўлса ҳам кечириб юборган, ўзларини эса наим жаннатларига киритган бўлардик. Шу билан улар абадий роҳатга ноил бўлардилар.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• العمل بما أنزل الله تعالى سبب لتكفير السيئات ودخول الجنة وسعة الأرزاق.
Аллоҳ таоло нозил қилган шариатга амал қилиш гуноҳларнинг кечирилиши, ризқнинг кенг бўлиши ва жаннатга киришга сабаб бўлади.

• توجيه الدعاة إلى أن التبليغ المُعتَدَّ به والمُبْرِئ للذمة هو ما كان كاملًا غير منقوص، وفي ضوء ما ورد به الوحي.
Даъватчилар шуни билсинларки, даъват бирон жойи яширилмасдан, олиб қолинмасдан тўла қилингандагина ва ваҳийда келган ҳужжатлар асосида бўлгандагина комил, мукаммал бўлади. Шундагина улар зиммаларидаги бурчларини адо этган ҳисобланадилар.

• لا يُعْتد بأي معتقد ما لم يُقِمْ صاحبه دليلًا على أنه من عند الله تعالى.
Ҳар қандай эътиқод модомики, Аллоҳ таоло тарафидан эканига ҳужжат келтирилмас экан, ҳақиқий ҳисобланмайди.

 
含义的翻译 段: (65) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭