የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - የትርጉሞች ማዉጫ


የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ ዐበሰ   አንቀጽ:

Намрштио се

ከመዕራፉ ዓላማዎች:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
Подсећање неверника који мисле да су независни од свог Господара доказима проживљења.

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Суштина кур'анског позива, почаст ономе ко се њиме користи и понижење ономе ко се од њега окрене.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
Јер му је дошао слепац да од њега тражи одговор и прави пут. Дошао је у тренутку док је Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, био заузет разговором са поглаварима племена Курејш, надајући се да ће кренути Правим путем.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
А шта ти, о Посланиче, знаш, можда је овај слепац хтео да се од греха очисти.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Или да узме поуку из онога што од тебе чује, па да му она од користи буде.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
А што се тиче онога ко сматра да је себи довољан и да му, због иметка којег поседује, не треба веровање у које позиваш
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
Ти се према њему окрећеш и своју пажњу њему усмераваш.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Теби неће бити ништа ако се он од греха Богу не покаје и не очисти.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
А када је у питању онај који ти журећи долази, тражећи добро
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
и боји се свога Господара
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Ти се од њега окрећеш и пажњу своју према незнанобожачким поглаварима окрећеш.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Не треба да је тако, ово је поука и упозорење ономе ко жели да прихвати.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Онај ко жели да се сети Бога, то ће и учинити и узеће поруку из Кур'ана.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
Овај Кур'ан је код анђела на вредним листовима.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
Уздигнутим на високом и чистом месту до којег не долази ни нечистоћа ни прљавштина.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
у рукама анђела изасланика.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
Племенитих код њиховог Господара, који много добра чине и пуно су покорни.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Проклет је неверник. Како је само његово неверство жестоко
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Од чега га је Бог створио, па се на Земљи охоли и испољава неверовање у Њега?
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Од мало текућине га је створио, па му облик и изглед одредио.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Затим му је након тога олакшао излазак из утробе мајке своје.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Затим, након што му је одредио животни век, усмртио га је и учинио да у гробу буде док се проживљење не деси.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Затим ће га, када буде хтео, да га оживи ради обрачуна, награде или казне.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Уистину, неверник мисли да је извршио обавезе према Богу, а није тако, јер он није урадио оно чиме га је Бог обавезао.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Нека овај неверник у Бога погледа у своју храну коју једе и нека види како до ње долази.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Долази након кише која се снажно спушта са небеса.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
затим дајемо да се земља распукне и да из ње изађе биље.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
Па чинимо да из земље ничу житарице, пшеница, кукуруз и др.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
и да ли смо да ниче грожђе и биље које једе ваша стока.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
и дали смо да ничу маслине и палме.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
И дали смо да ничу баште, с пуно дрвећа.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
И дали смо да на њој расте воће и трава којом храните ваше животиње.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Како бисте се ви и ваша стока користили.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Када дође веома снажан глас, који ће бити заглушујући, а то је друго дување у рог.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Тога дана ће човек да бежи од свога брата.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Бежаће човек и од мајке своје и од оца свога.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Бежаће и од супруге своје и од деце своје.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Тог Дана ће свако да брине само о својој судбини, не размишљајући о другима, због велике несреће и страха који ће завладати.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Лица срећних тога дана биће блистава.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
Биће срећна и радосна због оног што им је Бог, из своје милости, припремио.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
Лица несрећних тога дана биће прашином прекривена.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
Бог је укорио Свог Веровесника у погледу слепца којег је игнорисао, што указује да је Кур'ан од Бога а Мухаммедово дело.

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
Указивање важности ономе ко тражи знање и упуту.

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
На Судњем дану биће велике страхоте, тако да ће се човек само о себи бринути, чак ће и веровесници говорити: Моје муке, моје муке.

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
Над њима ће бити тама и црнило.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Они који ће бити у оваквом стању су људи који су били неверници а поред тога су чинили и разврат.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ከአንቀጾቹ የምንማራቸዉ ቁም ነገሮች:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
Човек ће бити проживљен са себи сличним у добру или злу.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
Ако ће укопана девојчица бити питана, како ли је тек са оним ко је то учинио? Ово је доказ озбиљности стања које ће тада бити.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
Воља људи зависи од Божје воље.

 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ ዐበሰ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - የትርጉሞች ማዉጫ

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

መዝጋት