ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة القيرغيزية * - فهرس التراجم

PDF XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: عبس   آية:

سورة عبس - Абаса

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
(Пайгамбар) кабагын бүркөп, жүзүн буруп алды,[1]
[1] Сүрөнүн түшүү себеби төмөндөгүчө: Пайгамбарыбыз саллаллоху алайхи ва саллам Меккенин этибарлуу байларын динге даават кылып отурганда, шариятка өтө берилген, өзүн ширктен жана башка чоң күнөөлөрдүн тазалаган Абдуллах ибн Умм-Мактум деген сокур киши келип, бир маселе сурайт. Ал пайгамбардын бош эмес экенин көрбөгөн. Пайгамбар саллаллоху алайхи ва саллам болсо, сөзүнүн бөлүнгөнүнө ачууланып, кабагын бүркөп, жооп бербей, байлар менен сүйлөшүүсүн улантат. Бирок, бул байлар жанагы сокур киши сыяктуу күнөө иштерден өздөрүн тазалабаган, динге өзү умтулуп келбеген кишилер эле. Аллах таала пайгамбарынын бул жоругунун ката экенин эскертип, аны жемелеп, ушул сүрөнү түшүргөн. «Абаса» «кабак бүркөдү», «маңдайын тырыштырды» деген мааниде.
التفاسير العربية:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
алдына (маселе сурап) сокур киши келгенде.
التفاسير العربية:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
(Оо, Мухаммад!) Сен кайдан билесиң, ал (сокур киши жаман кулк-мүнөздөрдөн) тазадыр!
التفاسير العربية:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
Же болбосо, (Аллах тааланы) эскерээр, анан эскермеси ага пайда берээр?!
التفاسير العربية:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
Ал эми, муктаж эмес адам(дар келгенде)
التفاسير العربية:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
сен ошо(лор)го бурулуп алдың!
التفاسير العربية:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
(Бирок), алардын тазарбай (ыйманга келбей) калуусуна сен жоопкер эмессиң.
التفاسير العربية:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
Ал эми, сага чуркап келген (сокур ) адам…
التفاسير العربية:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
(Аллахтан жана кыямат күндөн) коркот эле.
التفاسير العربية:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
Сен андан алагды болуп калдың!
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Жок! (Оо, Мухаммад! Эми андай кылбагын!) Бул (аяттар сага Аллах тарабынан) эскерме-сабак.
التفاسير العربية:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Ким кааласа – аны эскерет.[1]
[1] Кийинки аяттарда Аллах таала бул аяттардын кадырын, пакизалыгын жана улуулугун баяндайт.
التفاسير العربية:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
(Аяттар Лавхул Махфуз деп аталган) Улук Барактар да,
التفاسير العربية:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
(Лавхул Махфуз) Таза–Пакиза (жана кадыр баркы) Жогору.
التفاسير العربية:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
(Жана) периштелердин колунда.
التفاسير العربية:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
(Алар) Өтө улук, аябай таза (ишенимдүү)
التفاسير العربية:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Наалаты инсан! Аны эмне (мынчалык) аша чапкан каапырга айлантты?!
التفاسير العربية:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Ал (Аллах) аны эмнеден жаратты эле?!
التفاسير العربية:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Бир тамчы (бел) суудан жараткан! Анан аны(н жаралуу баскычтарын өлчөп,) тагдыр кылган.
التفاسير العربية:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
Андан кийин (бул дүйнөгө келгенде) ага жолдорду[1] оңой кылып берди.
[1] Дүйнө – тиричилик жолдорун оңой-жеңил кылды. Ал эми, кааласа диний багытта эң оңой, эң жеңил дин менен Аллахтын ыраазычылыгын таба турган кылды.
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
Андан соң анын жанын алып, мүрзөгө койду.
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Андан соң Өзү каалаган кезде (кыяматта) кайрадан тирилтип алат.
التفاسير العربية:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Жок! Ал өзүнө (Аллах) буюрган парыздарды эч аткарбады!
التفاسير العربية:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Эми, инсан (бой көтөрө бербей) өзүнүн тамак-ашына карабайбы?![1]
[1] Кайдан келди алар?! Кантип жаралды?! Өзү жаратып алдыбы?! Жок! Бардыгы Аллахтын нээматтары!
التفاسير العربية:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Сууну (асмандан) мол-көл кылып мына Биз жаадырдык!
التفاسير العربية:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
Андан соң жерди жарып,
التفاسير العربية:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
(ар түрдүү) данды (жана өсүмдүктөрдү) өндүрдүк:
التفاسير العربية:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
жүзүмдөрдү, көк чөптөрдү,
التفاسير العربية:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
зайтундарды, курмаларды,
التفاسير العربية:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
коюу бактарды,
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
мөмө-жемиштерди, жашылчаларды.
التفاسير العربية:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Силер жана чарба айбандарыңар пайдалангыла деп.
التفاسير العربية:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
Эми, качан (кулактарды) тундуруучу (кыяматтагы) айкырык (Сур кернейинин экинчи тартылуусу) келгенде...,
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
Ал күнү киши өзүнүн ага-инисинен качып калат.
التفاسير العربية:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
Апасы менен атасынан дагы.
التفاسير العربية:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
Аялы менен балдарынан дагы!
التفاسير العربية:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
(Анткени) ал күнү ар бир адам үчүн аны (башкаларга) көңүл бурдурбай коё турган (өтө оор) абал болот!
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ал күнү (ыймандуу) жүздөр албырып,
التفاسير العربية:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
күлүп-жайнап, кубанычтуу!
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
(ыймансыз) жүздөрдү ал күндө чаң-тозон каптап,
التفاسير العربية:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
караңгылык ороп алат!
التفاسير العربية:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
Дал ошолор каапыр, шүгүрсүз адамдар![1]
[1] Алар Раббиси канчалык нээмат – жакшылык берсе да шүгүр кылбай, кайра Аллахтын жолуна каршы чыгышты! Аллах бардыгыбызды ушундай каапырлыктан сактасын!
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: عبس
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة القيرغيزية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة القيرغيزية، ترجمها شمس الدين حكيموف عبدالخالق، تمت مراجعتها وتطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة.

إغلاق