ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة النيبالية - جمعية أهل الحديث * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: التكوير
آية:
 

سورة التكوير - सूरतुत्तक्वीर

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
१) जब सूर्यलाई बेरिहालिनेछ,
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
२) र ताराहरूले आफ्नो चमक गुमाउनेछन् ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
३) र जब पहाडहरू चलाइनेछन् ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
४) र जब १० महिने गर्भवती ऊँटनीहरू भगाई हालिनेछिन् ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
५) र जब जंगली जनावरहरू एकत्रित गरिनेछन ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
६) र जब समुन्द्रहरू उत्तेजित गरिनेछन् ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
७) जब आत्माहरू (शरीरसँग) मिलाइनेछन् ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
८) र जब जिउँदै गाडिएको केटीसँग सोधिनेछ, ।
التفاسير العربية:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
९) कि कुन पापको कारण उसलाई मारिएको थियो ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
१०) र जब कर्मपत्र खोलिनेछन् ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
११) र जब आकाशको छाला उघारिनेछ ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
१२) र जब नर्कको आगो प्रज्जवलित गरिनेछ ।
التفاسير العربية:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
१३) र जब बहिश्त (स्वर्ग) नजिक ल्याइनेछ ।
التفاسير العربية:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
१४) तब त्यसदिन हरेक व्यक्तिले थाहा पाइहाल्नेछ कि उसले के लिएर आएको छ ।
التفاسير العربية:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
१५) म शपथ लिन्छु ती ताराहरूको जो पछि हटिहाल्छन् ।
التفاسير العربية:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
१६) र जो घुम्ने र हराइहाल्ने छन् ।
التفاسير العربية:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
१७) र रातको कसम, जब समाप्त हुनथाल्छ ।
التفاسير العربية:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
१८) र प्रातःको कसम जब उदय हुनथाल्छ ।
التفاسير العربية:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
१९) निश्चय नै यो एक आदरणीय सन्देशवाहकले ल्याएको वाणी हो ।
التفاسير العربية:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
२०) जो शक्तिवाला छ, सिंहासनको मालिककहाँ जसको उच्च दर्जा छ ।
التفاسير العربية:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
२१) जसको आदेश आकाशहरूमा मान्य हुन्छ र जो त्यहाँ विश्वसनीय छ ।
التفاسير العربية:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
२२) र (मक्काबासीहरू !) तिम्रो साथी दिवाना होइनन् ।
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
२३) उनले यस (फरिश्ता) लाई (आकाशको) खुल्ला (पूर्वी) क्षितिजमा देखेका पनि छन् ।
التفاسير العربية:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
२४) उनी परोक्षको कुरा बताउन कञ्जूस्याइँ पनि गर्दैनन् ।
التفاسير العربية:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
२५) र यो कुरआन दुष्ट शैतानको कुरो होइन ।
التفاسير العربية:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
२६) फेरि तिमी कता गइरहेका छौ ?
التفاسير العربية:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
२७) यो त सम्पूर्ण संसारको लागि मार्गदर्शन हो ।
التفاسير العربية:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
२८) खासगरी उसको लागि जो तिमीहरूमध्ये सोझो बाटोमा हिंड्न चाहोस् ।
التفاسير العربية:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
२९) र तिमीले विश्वको पालनकर्ताले नचाहिकन केही पनि चाहन सक्दैनौ ।
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: التكوير
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة النيبالية - جمعية أهل الحديث - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة النيبالية، ترجمة جمعية أهل الحديث المركزية - النيبال.

إغلاق