《古兰经》译解 - 尼泊尔语翻译 - 圣训者协会。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 泰嘎唯拉   段:

सूरतुत्तक्वीर

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ۟
१) जब सूर्यलाई बेरिहालिनेछ,
阿拉伯语经注:
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ ۟
२) र ताराहरूले आफ्नो चमक गुमाउनेछन् ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ ۟
३) र जब पहाडहरू चलाइनेछन् ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ۟
४) र जब १० महिने गर्भवती ऊँटनीहरू भगाई हालिनेछिन् ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ ۟
५) र जब जंगली जनावरहरू एकत्रित गरिनेछन ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ۟
६) र जब समुन्द्रहरू उत्तेजित गरिनेछन् ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ ۟
७) जब आत्माहरू (शरीरसँग) मिलाइनेछन् ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْ ۟
८) र जब जिउँदै गाडिएको केटीसँग सोधिनेछ, ।
阿拉伯语经注:
بِاَیِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْ ۟ۚ
९) कि कुन पापको कारण उसलाई मारिएको थियो ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ۟
१०) र जब कर्मपत्र खोलिनेछन् ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ ۟
११) र जब आकाशको छाला उघारिनेछ ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْجَحِیْمُ سُعِّرَتْ ۟
१२) र जब नर्कको आगो प्रज्जवलित गरिनेछ ।
阿拉伯语经注:
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ ۟
१३) र जब बहिश्त (स्वर्ग) नजिक ल्याइनेछ ।
阿拉伯语经注:
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْ ۟ؕ
१४) तब त्यसदिन हरेक व्यक्तिले थाहा पाइहाल्नेछ कि उसले के लिएर आएको छ ।
阿拉伯语经注:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۟ۙ
१५) म शपथ लिन्छु ती ताराहरूको जो पछि हटिहाल्छन् ।
阿拉伯语经注:
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ۟ۙ
१६) र जो घुम्ने र हराइहाल्ने छन् ।
阿拉伯语经注:
وَالَّیْلِ اِذَا عَسْعَسَ ۟ۙ
१७) र रातको कसम, जब समाप्त हुनथाल्छ ।
阿拉伯语经注:
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَ ۟ۙ
१८) र प्रातःको कसम जब उदय हुनथाल्छ ।
阿拉伯语经注:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۙ
१९) निश्चय नै यो एक आदरणीय सन्देशवाहकले ल्याएको वाणी हो ।
阿拉伯语经注:
ذِیْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَكِیْنٍ ۟ۙ
२०) जो शक्तिवाला छ, सिंहासनको मालिककहाँ जसको उच्च दर्जा छ ।
阿拉伯语经注:
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیْنٍ ۟ؕ
२१) जसको आदेश आकाशहरूमा मान्य हुन्छ र जो त्यहाँ विश्वसनीय छ ।
阿拉伯语经注:
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ
२२) र (मक्काबासीहरू !) तिम्रो साथी दिवाना होइनन् ।
阿拉伯语经注:
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِیْنِ ۟ۚ
२३) उनले यस (फरिश्ता) लाई (आकाशको) खुल्ला (पूर्वी) क्षितिजमा देखेका पनि छन् ।
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ عَلَی الْغَیْبِ بِضَنِیْنٍ ۟ۚ
२४) उनी परोक्षको कुरा बताउन कञ्जूस्याइँ पनि गर्दैनन् ।
阿拉伯语经注:
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطٰنٍ رَّجِیْمٍ ۟ۙ
२५) र यो कुरआन दुष्ट शैतानको कुरो होइन ।
阿拉伯语经注:
فَاَیْنَ تَذْهَبُوْنَ ۟ؕ
२६) फेरि तिमी कता गइरहेका छौ ?
阿拉伯语经注:
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
२७) यो त सम्पूर्ण संसारको लागि मार्गदर्शन हो ।
阿拉伯语经注:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّسْتَقِیْمَ ۟ؕ
२८) खासगरी उसको लागि जो तिमीहरूमध्ये सोझो बाटोमा हिंड्न चाहोस् ।
阿拉伯语经注:
وَمَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟۠
२९) र तिमीले विश्वको पालनकर्ताले नचाहिकन केही पनि चाहन सक्दैनौ ।
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 泰嘎唯拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 尼泊尔语翻译 - 圣训者协会。 - 译解目录

古兰经尼泊尔文译解,尼泊尔圣训者协会中心翻译。

关闭