ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البشتوية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: عبس
آية:
 

عبس

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80-1 ده تندى تریو كړ او مخ يې وګرځاوه
التفاسير العربية:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
80-2 په دې وجه چې ده ته ړوند راغى
التفاسير العربية:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80-3 او ته څه شي پوه كړى يې، ښايي چې دى پاك شي
التفاسير العربية:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
80-4 یا به دى نصیحت (او پند) واخلي، نو ده ته به پند نفع ورسوي
التفاسير العربية:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
80-5 هر چې هغه څوك دى چې استغنا يې كړې ده
التفاسير العربية:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80-6 نو ته په هغه پسې كېږې
التفاسير العربية:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80-7 حال دا چې په تا هېڅ الزام نشته چې هغه پاك نشي
التفاسير العربية:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
80-8 او هر چې هغه څوك دى چې تا ته په منډو راځي
التفاسير العربية:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
80-9 په داسې حال كې چې دى (له الله نه) وېرېږي
التفاسير العربية:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
80-10 نو ته له هغه نه مشغولېږې
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
80-11 داسې كله هم مه كوه، بېشكه دا (سورت) یو پند (او نصیحت) دى
التفاسير العربية:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80-12 نو هغه څوك چې غواړي (نو) دى دې ومني
التفاسير العربية:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
80-13 (دغه) په عزتمنو پاڼو كې دى
التفاسير العربية:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
80-14 چې پورته كړى شوې، ښې پاكې كړى شوې دي
التفاسير العربية:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
80-15 د لیكونكو (ملايكو) په لاسونو كې
التفاسير العربية:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
80-16 چې ډېر عزتمن، ډېر نېك دي
التفاسير العربية:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
80-17 انسان دې هلاك كړى شي، دى څومره ډېر ناشكره دى!
التفاسير العربية:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
80-18 دى دغه (الله) له څه شي نه پیدا كړى دى؟
التفاسير العربية:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80-19 له نطفې نه، دى يې پیدا كړى دى، پس دى يې اندازه كړى دى
التفاسير العربية:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80-20 بیا يې ده ته لاره ور اسانه كړې ده
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
80-21 بیا يې دى مړ كړ، نو دى يې په قبر كې كېښود
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80-22 بیا چې كله وغواړي دى به ژوندى كړي
التفاسير العربية:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80-23 داسې نه ده، دغه (انسان) هغه كار نه دى كړى چې دغه (الله) ده ته حكم كړى دى
التفاسير العربية:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80-24 نو انسان دې خپل طعام ته وګوري
التفاسير العربية:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
80-25 چې بېشكه مونږ اوبه راتوى كړې دي، راتویول
التفاسير العربية:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
80-26 بیا مونږ ځمكه څیرې كړې ده، څیرول
التفاسير العربية:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
80-27 نو مونږ په دې كې دانې را زرغونه كړي دي
التفاسير العربية:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
80-28 او انګور او تركاريانې
التفاسير العربية:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
80-29 او زیتون او كجورې
التفاسير العربية:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
80-30 او ګڼ باغونه
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
80-31 او مېوې او ګياه (واښه)
التفاسير العربية:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
80-32 ستاسو او ستاسو د څارویو د فايدې لپاره
التفاسير العربية:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80-33 نو كله چې سخت اواز راشي
التفاسير العربية:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
80-34 په هغه ورځ چې سړى به له خپل وروره تښتي
التفاسير العربية:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80-35 او له خپلې مور او خپل پلاره
التفاسير العربية:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80-36 او له خپلې ښځې او خپلو زامنو نه
التفاسير العربية:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
80-37 په دوى كې د هر سړي لپاره به په دغه ورځ كې یو حال وي چې دى به (له نورو نه) بې پروا (بې غوره) كوي
التفاسير العربية:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
80-38 څه مخونه به په دغې ورځ كې روښانه وي
التفاسير العربية:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
80-39 خندېدونكي (او) خوشاله به وي
التفاسير العربية:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
80-40 او څه مخونه به په دغې ورځ كې پر هغو به ګرد پروت وي
التفاسير العربية:

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
80-41 دغه (مخونه) به توروالي پټ كړي وي
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
80-42 دغه (تور مخي) خلق هم دوى كافران (او) فاجران (بدكاران) دي
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: عبس
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة البشتوية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم باللغة البشتو ترجمها زكريا عبدالسلام، وراجعها مفتي عبدالولي خان عام الطبعة 1423هـ.

إغلاق