ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة * - فهرس التراجم

PDF XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: الواقعة   آية:

سورة الواقعة - Догађај

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Када се Неизбежни догађај догоди,
التفاسير العربية:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
догађање његово нико неће порицати.
التفاسير العربية:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Неке ће да понизи, а неке да узвиси.
التفاسير العربية:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Кад се Земља јако потресе
التفاسير العربية:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
и брда се у комадиће здробе,
التفاسير العربية:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
и постану разасута прашина,
التفاسير العربية:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
вас ће да буде три врсте:
التفاسير العربية:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
они са десне стране - шта ће да буде са оним са десне стране?!
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
и они са леве стране - шта ће да буде са онима са леве стране?
التفاسير العربية:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
И они који су предњачили – они ће предњачити!
التفاسير العربية:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
То су они блиски,
التفاسير العربية:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
у рајским баштама уживања.
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Биће их много из првих,
التفاسير العربية:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
а мало из задњих,
التفاسير العربية:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
на диванима извезеним,
التفاسير العربية:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
једни према другима на њима ће да буду наслоњени;
التفاسير العربية:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
служиће их вечно млади дечаци,
التفاسير العربية:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
са чашама и ибрицима, и пехаром пуним пића из текућег извора
التفاسير العربية:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
од кога глава неће да их боли и због кога неће памет да изгубе,
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
и воћем које ће сами да бирају,
التفاسير العربية:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
и месом птичијим какво буду желели.
التفاسير العربية:
وَحُورٌ عِينٞ
У њима ће да буду и рајске лепотице крупних очију,
التفاسير العربية:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
сличне скривеном бисеру у шкољкама,
التفاسير العربية:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
као награда за оно што су чинили.
التفاسير العربية:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
У њима неће да слушају празне беседе, ни грешни говор,
التفاسير العربية:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
него само речи: "Мир Божји, мир Божји!"
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
А они са десне стране - шта ће да буде са оним са десне стране?
التفاسير العربية:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Биће међу лотосовим дрвећем без бодљи,
التفاسير العربية:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
и међу дрвећем акације нанизаним плодовима,
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
и у пространој хладовини,
التفاسير العربية:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
поред текуће воде
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
и међу разноврсним воћем
التفاسير العربية:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
које ће увек да имају и које неће да буде забрањено
التفاسير العربية:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
и на уздигнутим постељама.
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Њихово стварање, заиста, ћемо да обновимо,
التفاسير العربية:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
и девицама да их учинимо,
التفاسير العربية:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
и оним које се умиљавају својим мужевима и истих година
التفاسير العربية:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
за оне са десне стране.
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Биће их много из првих,
التفاسير العربية:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
а много из каснијих.
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
А они са леве стране - шта је са онима са леве стране?!
التفاسير العربية:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Они ће да буду у ватри ужареној и кључалој води,
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
и у сенци црног дима,
التفاسير العربية:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
у којој неће да буде свежине ни било какве угодности.
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Они су пре тога живели раскошним животом
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
и упорно су чинили тешке грехе
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
и говорили су: „Зар кад умремо и земља и кости постанемо - зар ћемо збиља да будемо оживљени;
التفاسير العربية:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
зар и наши древни преци?!“
التفاسير العربية:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Реци: „И древни и каснији,
التفاسير العربية:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
у одређено време, и у Дан одређени биће сакупљени,
التفاسير العربية:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
и тада ћете ви, о заблудели, који поричете оживљење,
التفاسير العربية:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
сигурно са дрвета Зеккум да једете,
التفاسير العربية:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
и њиме ћете да пуните стомаке,
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
па затим на то кључалу воду да пијете,
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
попут камила које не могу да угасе жеђ,
التفاسير العربية:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
то ће да им буде угошћење на Дан полагања рачуна!
التفاسير العربية:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Ми смо вас створили - па зашто не поверујете?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Шта мислите да ли семену које убацујете
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
ви облик дајете или Ми то чинимо?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Ми одређујемо кад ће ко од вас да умре, и нико не може да Нас спречи
التفاسير العربية:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
да ликове ваше изменимо и да вас изнова у ликовима које ви не познајете створимо.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Познато вам је како сте први пут створени, па зашто се не уразумите?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Шта мислите о оном што посејете?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Да ли му ви дајете снагу да ниче, или то Ми чинимо?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Када би хтели могли би да га претворимо у суво растиње, па бисте се снебивали:
التفاسير العربية:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
„Ми смо, заиста, оштећени,
التفاسير العربية:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
чак смо свега лишени!“
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Шта мислите о води коју пијете –
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
да ли је ви или Ми из облака спуштамо?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Ако желимо, можемо да је сланом учинимо - па зашто нисте захвални?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Шта мислите о ватри коју палите -
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
да ли дрво за њу Ми стварамо или ви?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Ми смо је учинили као упозорење, и као корист путницима.
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Зато слави и величај име Господара свога Величанственог!
التفاسير العربية:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
И кунем се положајима звезда
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
а то је, да знате, велика заклетва!
التفاسير العربية:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Он је, заиста, Кур'ан племенити
التفاسير العربية:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
у Књизи брижљиво чуваној.
التفاسير العربية:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Додирнути је смеју само они који су чисти!
التفاسير العربية:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Он је објава од Господара светова,
التفاسير العربية:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
па како овај говор омаловажавате,
التفاسير العربية:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
и уместо захвалности што вам је дарована опскрба, ви у њега не верујете?
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
А зашто ви, кад душа допре до грла,
التفاسير العربية:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
и кад ви будете тада гледали –
التفاسير العربية:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
а Ми смо му ближи од вас, али ви не видите –
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
зашто је онда, ако рачун нећете да полажете,
التفاسير العربية:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
не повратите, ако истину говорите?
التفاسير العربية:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
И ако буде један од оних који су Аллаху блиски –
التفاسير العربية:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
удобност и лепа опскрба и рајске благодати припашће њему!
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
А ако буде један од оних који су са десне стране,
التفاسير العربية:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
па, мир Божји теби од оних са десне стране!
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
А ако буде један од оних који су порицали и у заблуди остали,
التفاسير العربية:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
па, кључалом водом биће угошћен
التفاسير العربية:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
и у Огњу пржен.
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Сама је истина, заиста, све ово!
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Па, слави и величај име свога Господара Величанственог!
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: الواقعة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الصربية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام islamhouse.com.

إغلاق