Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ইংৰাজী অনুবাদ- আব্দুল্লাহ হাছান য়াকূব * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ইয়াছীন   আয়াত:

Yā-Sīn

يسٓ
1. Ya Seen¹.
1. See footnote to Qur’an chapter2: Verse1.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ
2. By the Wise Qur’an².
2. Having the power of discerning and judging correctly, discriminating between what is true and what is false; what is fit and proper, and what is improper. The Prophet Muhammad was the wisest man, sent by God with the Qur’an, to all the nations.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
3. That you (Muhammad) are truly one of the messengers 'of God'.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
4. On a straight Path.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
5. 'This is a Revelation' sent down by 'Allāh' the All-Mighty, the Most Merciful.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ
6. So that you may warn a people whose fathers were not warned, so they are heedless.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
7. The Word 'Decree' has proved true against most of them 'mankind and jinn', so they will not believe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ
8. 'It is as if' We have put chains around their necks up to their chins, so their heads are forced to remain up.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
9. We have placed a barrier before them and a barrier behind them, and thus have covered them up. So that they cannot see³.
3. The right way, because of their arrogance and persistence in sin.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
10. It is the same to them whether you warn them or not - they will not believe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ
11. You can only warn him who follows the Reminder 'the Qur’an', and stands in awe of 'Allāh' the Most Compassionate though unseen. So give him the good news of forgiveness and an honorable Reward.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ
12. It is We 'Allāh' Who bring the dead to life, and record what they send forth and what they leave behind "of good or evil'4. We keep everything recorded in a clear Register 'the Preserved Tablet'.
4. Muhammad, God's Messenger said:
"Among the good deeds that continue to benefit a believer after death are: a knowledge that he taught and disseminated, a righteous child who lived after him and supplicate for him, a Qur'an book that he left as inheritance, a masjid that he built, a house that he built for the wayfarers, a stream that he ran, or a charity that he gave from his wealth during his healthy lifetime so that it would reach him (in rewards) after death." This indicate that a righteous child benefits his deceased parents with supplication. It is further demonstrated here that he can benefit them by spending sadaqah, as well as doing other charitable deeds, on their behalf. What benefits him also is teaching and disseminating the knowledge, printing a useful and beneficial book that remains after him, or establishing a charity, the rewards of these things continue to reach him as long as they continue to exist.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ইয়াছীন
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - ইংৰাজী অনুবাদ- আব্দুল্লাহ হাছান য়াকূব - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

অনুবাদ কৰিছে আব্দুল্লাহ হাছান য়াকূব চাহাবে।

বন্ধ