Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - অনুবাদ কৰিছে মৌলুলৱী জানবাজ চৰফৰাজ চাহাবে। * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ক্বাফ   আয়াত:
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهٖ نَفْسُهٗ ۖۚ— وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَیْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیْدِ ۟
او مونږ انسان پیدا کړی او هغه څه راته ټول معلوم دي چې په زړه کې يي د وسوسې په توګه تیریږي. او مونږ ورته د هغه له شا رګ نه هم ډیر نژدې یو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اِذْ یَتَلَقَّی الْمُتَلَقِّیٰنِ عَنِ الْیَمِیْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِیْدٌ ۟
په یاد لره چې د هغه په ښي او کیڼ اړخ کې دوه ناستې ملایکې د هغه هر څه را اخلي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَا یَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَدَیْهِ رَقِیْبٌ عَتِیْدٌ ۟
هیڅ خبره يې له خولي وتلې نه وي مګر څارکوونکی حاضر او تیار وي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ؕ— ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِیْدُ ۟
او د مرګ بې هوشي په حقه راغله. دا هغه څه دي چې ته به ترې په تیښته وي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَنُفِخَ فِی الصُّوْرِ ؕ— ذٰلِكَ یَوْمُ الْوَعِیْدِ ۟
په شپیلۍ کې به پوه وکړی شي. دا همغه ورځ ده چې ته به ترې ډارولی شوې.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآىِٕقٌ وَّشَهِیْدٌ ۟
هر څوک به په داسې حال کې را روان وي چې یو شړونکی او یو شاهد به ورسره وي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَقَدْ كُنْتَ فِیْ غَفْلَةٍ مِّنْ هٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ الْیَوْمَ حَدِیْدٌ ۟
او ورته به وویل شي چې: ته خو له دې هر څه نه غافله وې نو مونږ درنه پرده لرې او سترګې دې نن ډیرې تیزې دي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَقَالَ قَرِیْنُهٗ هٰذَا مَا لَدَیَّ عَتِیْدٌ ۟ؕ
او ملګری[۱۳] به يي ووایې: کوم کار چې ماته سپارل شوی وو هغه دغه دی حاضر دی.
[۱۳] هغه ملایکه چې ورسره ملګرې ده( فتح القدیر).
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
اَلْقِیَا فِیْ جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِیْدٍ ۟ۙ
حکم به وشي چې: تاسې دواړه ملایکې هر عناد لرونکی کافر دوزخ ته واچوئ.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَّنَّاعٍ لِّلْخَیْرِ مُعْتَدٍ مُّرِیْبِ ۟ۙ
هغه چې د خیر منع کوونکی له پولو اووښتونکی او په هر څه کې شکمن وو.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
١لَّذِیْ جَعَلَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَاَلْقِیٰهُ فِی الْعَذَابِ الشَّدِیْدِ ۟
او هغه چې له الله سره يي نور خدایان نیولي وو. نو اوس دواړه په سخت عذاب کې ور وغورځوئ.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ قَرِیْنُهٗ رَبَّنَا مَاۤ اَطْغَیْتُهٗ وَلٰكِنْ كَانَ فِیْ ضَلٰلٍۢ بَعِیْدٍ ۟
ملګري[۱۴] به يې ووايې: اې ربه! ما په زوره بې لارې کړی نه و بلکې په خپله تر ډیره لرې لار ورکی وو.
[۱۴] دا يې د شیطان ملګري خبره ده ( فتح القدیر)
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوْا لَدَیَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ اِلَیْكُمْ بِالْوَعِیْدِ ۟
الله به وفرمايې: زما په وړاندې جګړه مه کوئ. ما تاسې پخوا ډارولي واست.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَا یُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَیَّ وَمَاۤ اَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِیْدِ ۟۠
زما خبره نه بدلیږي او نه زه پر خپلو بنده ګانو ظلم کوم.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
یَوْمَ نَقُوْلُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَاْتِ وَتَقُوْلُ هَلْ مِنْ مَّزِیْدٍ ۟
هغه ورځ یاده کړه چې: مونږ به جهنم ته ووایو: ډک شوې؟ هغه به ووایې نور شته؟
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِیْنَ غَیْرَ بَعِیْدٍ ۟
او جنت به پرهیزګارانو ته رانژدې کړای شي اولرې به ترې نه وي.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
هٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِیْظٍ ۟ۚ
او ورته به وویل شي چې دا هغه څه دي چې ستاسې د هر رجوع کوونکی او د پولو او د حدودو ساتونکي سره يي وعده کیدله.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَنْ خَشِیَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَیْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِیْبِ ۟ۙ
له هغه چا سره چې به نالیدلو له رحمن څخه ډاریدلو او د الله په لور له ګرځیدونکي زړه سره راغلی دی.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
١دْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ؕ— ذٰلِكَ یَوْمُ الْخُلُوْدِ ۟
ښه په ډاډ جنت ته ننه ووځئ نن د تل پاتې کیدلو ورځ ده.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَهُمْ مَّا یَشَآءُوْنَ فِیْهَا وَلَدَیْنَا مَزِیْدٌ ۟
هلته به ټول هغه څه ورته تیاروي چې هغوی يې وغواړي او زمونږ په وړاندې هغوی ته نور هم ډیر شیان [۱۵] شته.
[۱۵] دا د الله ملاقات دی( فتح القدیر) الهل دې مونږ ته را وښايي) امین.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ক্বাফ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - অনুবাদ কৰিছে মৌলুলৱী জানবাজ চৰফৰাজ চাহাবে। - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

পুস্তু ভাষাত আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ। অনুবাদ কৰিছে মোল্লা জাঞ্জাবাজ ছৰফৰাজ চাহাবে।

বন্ধ