Check out the new design

আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ স্পেনিছ অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-হিজৰ   আয়াত:
قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
71. Lot u les dijo: “Estas son las mujeres de mi pueblo, que son como hijas para mí. Cásense con ellas si quieren satisfacer sus deseos”.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
72. Juro por tu vida, Mensajero, que la gente de Lot deambulaba a ciegas buscando satisfacer sus deseos.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ
73. Pero el castigo los sorprendió al amanecer.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ
74. Pusimos a su ciudad de cabeza y les enviamos una lluvia de piedras de arcilla.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
75. En el castigo que cayó sobre la gente de Lot hay signos para quienes reflexionan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ
76. La ciudad de la gente de Lot está en una ruta existente y puede ser vista por los viajeros que pasan por allí.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
77. En este suceso hay un signo para que los creyentes aprendan la lección.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ
78. Los habitantes del pueblo de Jetró, que vivían en una ciudad rodeada de árboles entrelazados, eran injustos, debido a que rechazaban a Al-lah y Su Mensajero Jetró u.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
79. Entonces los castigué. Los pueblos de la gente de Lot y las moradas de la gente de Jetró se encuentran en un camino a la vista de los viajeros.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
80. De hecho, los de Zamud, que eran los habitantes de Al-Hiyr (un lugar entre el Hiyaz y el Levante), rechazaron a todos los mensajeros cuando rechazaron al profeta Sálih u, que les envié.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
81. Les mostramos pruebas y signos para indicar la veracidad del mensaje que él trajo de su Señor. Una de ellas era la camella. Pero no aprendieron la lección de aquellas señales ni les prestaron atención.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
82. Solían esculpir sus hogares en las rocas de las montañas en las que vivían a salvo de cualquier temor.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
83. Entonces el rayo del castigo los sorprendió al amanecer.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
84. Las riquezas y las moradas que habían construido no pudieron evitar el castigo de Al-lah.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ
85. No hemos creado los cielos y la Tierra y todo cuanto hay entre ellos en vano sin ninguna sabiduría. La creación tiene un verdadero propósito. La Hora ciertamente se aproxima, así que, Mensajero, ignora a los que te rechazan y trátalos de buena manera.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
86. Mensajero, Tu Señor es el Creador y el Conocedor de todo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
87. Te hemos concedido “La Apertura (Sura Al Fátihah)”, que consta de siete aleyas, y te hemos concedido el grandioso Corán.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
88. No codicies los placeres temporales con que hemos agraciado a algunos de los incrédulos, y no te lamentes por su rechazo. Sé humilde con los creyentes.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
89. Diles, Mensajero: “En verdad, soy quien advierte del castigo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
90. Les advierto de un castigo similar al que Al-lah envió a aquellos que formaron una alianza para rechazar a los mensajeros”.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• أن الله تعالى إذا أراد أن يهلك قرية ازداد شرهم وطغيانهم، فإذا انتهى أوقع بهم من العقوبات ما يستحقونه.
1. Cuando Al-lah decreta destruir una ciudad, su maldad y transgresión aumentan. Cuando alcanza su punto más alto, Al-lah les impone el castigo que merecen.

• كراهة دخول مواطن العذاب، ومثلها دخول مقابر الكفار، فإن دخل الإنسان إلى تلك المواضع والمقابر فعليه الإسراع.
2. Es aconsejable visitar los lugares donde cayó un castigo de Al-lah.

• ينبغي للمؤمن ألا ينظر إلى زخارف الدنيا وزهرتها، وأن ينظر إلى ما عند الله من العطاء.
3. La vista de un creyente no debe posarse sobre las riquezas mundanas cuando tiene conocimiento del Majestuoso.

• على المؤمن أن يكون بعيدًا من المشركين، ولا يحزن إن لم يؤمنوا، قريبًا من المؤمنين، متواضعًا لهم، محبًّا لهم ولو كانوا فقراء.
5. El creyente debe permanecer alejado de los idólatras y no debe afligirse si ellos no creen. Debe estar cerca de los creyentes, ser humilde con ellos y amarlos.

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: আল-হিজৰ
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ স্পেনিছ অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

তাফছীৰ চেণ্টাৰ ফৰ কোৰানিক ষ্টাডিজৰ ফালৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ