Check out the new design

Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano * - Indice Traduzioni


Traduzione dei significati Sura: Al-Hijr   Versetto:
قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
71. Lot u les dijo: “Estas son las mujeres de mi pueblo, que son como hijas para mí. Cásense con ellas si quieren satisfacer sus deseos”.
Esegesi in lingua araba:
لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
72. Juro por tu vida, Mensajero, que la gente de Lot deambulaba a ciegas buscando satisfacer sus deseos.
Esegesi in lingua araba:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ
73. Pero el castigo los sorprendió al amanecer.
Esegesi in lingua araba:
فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ
74. Pusimos a su ciudad de cabeza y les enviamos una lluvia de piedras de arcilla.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ
75. En el castigo que cayó sobre la gente de Lot hay signos para quienes reflexionan.
Esegesi in lingua araba:
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ
76. La ciudad de la gente de Lot está en una ruta existente y puede ser vista por los viajeros que pasan por allí.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ
77. En este suceso hay un signo para que los creyentes aprendan la lección.
Esegesi in lingua araba:
وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ
78. Los habitantes del pueblo de Jetró, que vivían en una ciudad rodeada de árboles entrelazados, eran injustos, debido a que rechazaban a Al-lah y Su Mensajero Jetró u.
Esegesi in lingua araba:
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ
79. Entonces los castigué. Los pueblos de la gente de Lot y las moradas de la gente de Jetró se encuentran en un camino a la vista de los viajeros.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
80. De hecho, los de Zamud, que eran los habitantes de Al-Hiyr (un lugar entre el Hiyaz y el Levante), rechazaron a todos los mensajeros cuando rechazaron al profeta Sálih u, que les envié.
Esegesi in lingua araba:
وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ
81. Les mostramos pruebas y signos para indicar la veracidad del mensaje que él trajo de su Señor. Una de ellas era la camella. Pero no aprendieron la lección de aquellas señales ni les prestaron atención.
Esegesi in lingua araba:
وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
82. Solían esculpir sus hogares en las rocas de las montañas en las que vivían a salvo de cualquier temor.
Esegesi in lingua araba:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ
83. Entonces el rayo del castigo los sorprendió al amanecer.
Esegesi in lingua araba:
فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
84. Las riquezas y las moradas que habían construido no pudieron evitar el castigo de Al-lah.
Esegesi in lingua araba:
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ
85. No hemos creado los cielos y la Tierra y todo cuanto hay entre ellos en vano sin ninguna sabiduría. La creación tiene un verdadero propósito. La Hora ciertamente se aproxima, así que, Mensajero, ignora a los que te rechazan y trátalos de buena manera.
Esegesi in lingua araba:
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
86. Mensajero, Tu Señor es el Creador y el Conocedor de todo.
Esegesi in lingua araba:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ
87. Te hemos concedido “La Apertura (Sura Al Fátihah)”, que consta de siete aleyas, y te hemos concedido el grandioso Corán.
Esegesi in lingua araba:
لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
88. No codicies los placeres temporales con que hemos agraciado a algunos de los incrédulos, y no te lamentes por su rechazo. Sé humilde con los creyentes.
Esegesi in lingua araba:
وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ
89. Diles, Mensajero: “En verdad, soy quien advierte del castigo.
Esegesi in lingua araba:
كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ
90. Les advierto de un castigo similar al que Al-lah envió a aquellos que formaron una alianza para rechazar a los mensajeros”.
Esegesi in lingua araba:
Alcuni insegnamenti da trarre da questi versi sono:
• أن الله تعالى إذا أراد أن يهلك قرية ازداد شرهم وطغيانهم، فإذا انتهى أوقع بهم من العقوبات ما يستحقونه.
1. Cuando Al-lah decreta destruir una ciudad, su maldad y transgresión aumentan. Cuando alcanza su punto más alto, Al-lah les impone el castigo que merecen.

• كراهة دخول مواطن العذاب، ومثلها دخول مقابر الكفار، فإن دخل الإنسان إلى تلك المواضع والمقابر فعليه الإسراع.
2. Es aconsejable visitar los lugares donde cayó un castigo de Al-lah.

• ينبغي للمؤمن ألا ينظر إلى زخارف الدنيا وزهرتها، وأن ينظر إلى ما عند الله من العطاء.
3. La vista de un creyente no debe posarse sobre las riquezas mundanas cuando tiene conocimiento del Majestuoso.

• على المؤمن أن يكون بعيدًا من المشركين، ولا يحزن إن لم يؤمنوا، قريبًا من المؤمنين، متواضعًا لهم، محبًّا لهم ولو كانوا فقراء.
5. El creyente debe permanecer alejado de los idólatras y no debe afligirse si ellos no creen. Debe estar cerca de los creyentes, ser humilde con ellos y amarlos.

 
Traduzione dei significati Sura: Al-Hijr
Indice delle Sure Numero di pagina
 
Traduzione dei Significati del Sacro Corano - Traduzione spagnola dell'Abbreviata Esegesi del Nobile Corano - Indice Traduzioni

Emesso dal Tafseer Center per gli Studi Coranici.

Chiudi