কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - ডাচ ভাষায় অনুবাদ * - অনুবাদসমূহের সূচী

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আন-নাযেআত   আয়াত:

Soerat An-Naziaat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. Bij degenen (de engelen) die met grote kracht (de slechte ziel) eruit trekken.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. Bij degenen die dat zachtjes doen (bij de goede zielen).
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. En bij degenen die zweven.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. En bij degenen die altijd als eerste aankomen.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. En bij hen die de bevelen van hun Heer opvolgen.
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. Op de dag zullen de aarde en de bergen heftig bewegen.
আরবি তাফসীরসমূহ:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. Wat gevolgd wordt door een tweede.
আরবি তাফসীরসমূহ:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. Op die dag zullen harten trillen van angst.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. Hun ogen zullen neergeslagen zijn.
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. Zij zeggen: “Zullen wij waarlijk terugkeren naar onze eerste staat?”
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. "Zelfs nadat wij verpulverde botten zijn geweest?”
আরবি তাফসীরসমূহ:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. Zij zeggen: “In dat geval is de terugkeer een verlies!”
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Maar het is slechts een enkele roep.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. Ziedaar! Zij zullen zichzelf levend op aarde treffen na hun dood.
আরবি তাফসীরসমূহ:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. Is het verhaal van Moesa tot jou gekomen?
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. Toen zijn Heer hem in de heilige Toewadal tot zich riep?
আরবি তাফসীরসমূহ:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. Ga naar de Farao, waarlijk hij heeft alle grenzen overschreden (in misdaad, zonden, polytheïsme, ongeloof).
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. En zeg tegen hem: “Zou je jezelf willen reinigen (van de zonde van ongeloof door een gelovige te worden),”
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. En dat ik je naar je Heer zal leiden, zodat je Hem zal vrezen?”
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. Toen toonde (Moesa) hem de grote tekenen (de wonderen).
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. Maar hij verloochende (hen) en was ongehoorzaam.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. Toen keerde hij zijn rug toe en hard (tegen Allah) vechtend.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. Toen verzamelde hij mensen en riep luid:
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. Zeggende: “Ik ben jullie heer, de hoogste.”
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. Daarom greep Allah hem met een bestraffing voor deze laatste overtreding.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. Waarlijk, hierin is een instructieve vermaning voor ieder die Allah vreest.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. Zijn jullie moeilijker te scheppen, of is dat de hemel die Hij gebouwd heeft?
আরবি তাফসীরসমূহ:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. Hij heeft haar (de hemel) hoog opgetrokken en perfekt gemaakt.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. De nacht daarvan bedekt Hij met duisternis en in haar ochtend brengt Hij (het licht).
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. Daarna heeft Hij de aarde uitgespreid.
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. En heeft daaruit haar water en weiden voortgebracht.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. En de bergen heeft Hij stevig vastgezet.
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. Om een genieting en een nut voor jullie en jullie vee te zijn.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. Maar als de grootste ramp aanbreekt (het begin van de dag des oordeels).
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. De dag waarop de mens zich zal herinneren waarnaar hij heeft gestreefd.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. En het hellevuur zal voor iedereen die ziet duidelijk worden.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. Dan, voor degenen die de grenzen overtreden.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. En de voorkeur aan het wereldse leven gaven.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. Waarlijk, hun verblijfplaats zal het hellevuur zijn.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. Maar voor degenen die angst hadden om voor hun Heer te staan, en zichzelf verre hielden van onreine, kwade wensen en lusten.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. Waarlijk, hun verblijfplaats is het paradijs.
আরবি তাফসীরসমূহ:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. Zij vragen jou over het uur – wanneer is de aangewezen tijd?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. Jij (o Mohammed) hebt geen kennis om hierover iets te zeggen.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. Aan jouw Heer behoort (de kennis van) de termijn hiervan.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. Jij bent slechts een waarschuwer voor degenen die ervoor vrezen.
আরবি তাফসীরসমূহ:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. De dag dat zij het aanschouwen, (zal het lijken) alsof zij niet langer (in het wereldse leven) verbleven dan een avond of een ochtend.
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: সূরা আন-নাযেআত
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - ডাচ ভাষায় অনুবাদ - অনুবাদসমূহের সূচী

ডাচ ভাষায় কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ। ডাচ ইসলামিক সেন্টার কর্তৃক অনুবাদ কাজ চলছে।

বন্ধ