クルアーンの対訳 - الترجمة الهولندية * - 対訳の目次

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

対訳 章: 引き抜く者章   節:

Soerat An-Naziaat

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
1. Bij degenen (de engelen) die met grote kracht (de slechte ziel) eruit trekken.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
2. Bij degenen die dat zachtjes doen (bij de goede zielen).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
3. En bij degenen die zweven.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
4. En bij degenen die altijd als eerste aankomen.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
5. En bij hen die de bevelen van hun Heer opvolgen.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
6. Op de dag zullen de aarde en de bergen heftig bewegen.
アラビア語 クルアーン注釈:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
7. Wat gevolgd wordt door een tweede.
アラビア語 クルアーン注釈:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
8. Op die dag zullen harten trillen van angst.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
9. Hun ogen zullen neergeslagen zijn.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
10. Zij zeggen: “Zullen wij waarlijk terugkeren naar onze eerste staat?”
アラビア語 クルアーン注釈:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
11. "Zelfs nadat wij verpulverde botten zijn geweest?”
アラビア語 クルアーン注釈:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
12. Zij zeggen: “In dat geval is de terugkeer een verlies!”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
13. Maar het is slechts een enkele roep.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
14. Ziedaar! Zij zullen zichzelf levend op aarde treffen na hun dood.
アラビア語 クルアーン注釈:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
15. Is het verhaal van Moesa tot jou gekomen?
アラビア語 クルアーン注釈:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
16. Toen zijn Heer hem in de heilige Toewadal tot zich riep?
アラビア語 クルアーン注釈:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
17. Ga naar de Farao, waarlijk hij heeft alle grenzen overschreden (in misdaad, zonden, polytheïsme, ongeloof).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
18. En zeg tegen hem: “Zou je jezelf willen reinigen (van de zonde van ongeloof door een gelovige te worden),”
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
19. En dat ik je naar je Heer zal leiden, zodat je Hem zal vrezen?”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
20. Toen toonde (Moesa) hem de grote tekenen (de wonderen).
アラビア語 クルアーン注釈:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
21. Maar hij verloochende (hen) en was ongehoorzaam.
アラビア語 クルアーン注釈:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
22. Toen keerde hij zijn rug toe en hard (tegen Allah) vechtend.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
23. Toen verzamelde hij mensen en riep luid:
アラビア語 クルアーン注釈:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
24. Zeggende: “Ik ben jullie heer, de hoogste.”
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
25. Daarom greep Allah hem met een bestraffing voor deze laatste overtreding.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
26. Waarlijk, hierin is een instructieve vermaning voor ieder die Allah vreest.
アラビア語 クルアーン注釈:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
27. Zijn jullie moeilijker te scheppen, of is dat de hemel die Hij gebouwd heeft?
アラビア語 クルアーン注釈:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
28. Hij heeft haar (de hemel) hoog opgetrokken en perfekt gemaakt.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
29. De nacht daarvan bedekt Hij met duisternis en in haar ochtend brengt Hij (het licht).
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
30. Daarna heeft Hij de aarde uitgespreid.
アラビア語 クルアーン注釈:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
31. En heeft daaruit haar water en weiden voortgebracht.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
32. En de bergen heeft Hij stevig vastgezet.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
33. Om een genieting en een nut voor jullie en jullie vee te zijn.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
34. Maar als de grootste ramp aanbreekt (het begin van de dag des oordeels).
アラビア語 クルアーン注釈:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
35. De dag waarop de mens zich zal herinneren waarnaar hij heeft gestreefd.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
36. En het hellevuur zal voor iedereen die ziet duidelijk worden.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
37. Dan, voor degenen die de grenzen overtreden.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
38. En de voorkeur aan het wereldse leven gaven.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
39. Waarlijk, hun verblijfplaats zal het hellevuur zijn.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40. Maar voor degenen die angst hadden om voor hun Heer te staan, en zichzelf verre hielden van onreine, kwade wensen en lusten.
アラビア語 クルアーン注釈:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
41. Waarlijk, hun verblijfplaats is het paradijs.
アラビア語 クルアーン注釈:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
42. Zij vragen jou over het uur – wanneer is de aangewezen tijd?
アラビア語 クルアーン注釈:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
43. Jij (o Mohammed) hebt geen kennis om hierover iets te zeggen.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
44. Aan jouw Heer behoort (de kennis van) de termijn hiervan.
アラビア語 クルアーン注釈:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
45. Jij bent slechts een waarschuwer voor degenen die ervoor vrezen.
アラビア語 クルアーン注釈:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
46. De dag dat zij het aanschouwen, (zal het lijken) alsof zij niet langer (in het wereldse leven) verbleven dan een avond of een ochtend.
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: 引き抜く者章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - الترجمة الهولندية - 対訳の目次

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الهولندية، للمركز الإسلامي الهولندي. جار العمل عليها.

閉じる