কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - অনুবাদসমূহের সূচী


অর্থসমূহের অনুবাদ আয়াত: (23) সূরা: সূরা ইউনুস
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
ครั้นเมื่อพระองค์ทรงตอบรับคำขอพรของพวกเขาและให้พวกเขารอดพ้นจากอันตรายแล้ว พวกเขาก็ทำความเสียหายในแผ่นดิน โดยการอธรรม ทำชั่วและทำบาป โอ้มนุษย์เอ๋ย แท้จริงบทลงโทษของการทำความเสียหายของพวกเจ้านั้น มันเป็นอันตรายต่อตัวของพวกเจ้าเอง และอัลลอฮฺนั้นไม่ทรงกระทบต่อสิ่งที่พวกทำมา มันเป็นความเพลิดเพลินของชีวิตในโลกนี้ที่ไม่ยืนยาวเท่านั้น แล้วในที่สุดพวกเจ้าก็จะกลับไปหาเราในวันปรโลก แล้วเราจะแจ้งข่าวให้พวกเจ้าทราบถึงความชั่วที่พวกเจ้าได้กระทำไว้ และเราจะตอบแทนการกระทำของพวกเจ้า
আরবি তাফসীরসমূহ:
এই পৃষ্ঠার আয়াতগুলোর কতক ফায়দা:
• الله أسرع مكرًا بمن مكر بعباده المؤمنين.
อัลลอฮฺทรงรวดเร็วด้วยกลอุบายที่เหนือกว่าต่อฝ่ายตรงกันข้ามกับปวงบ่าวผู้ศรัทธาในพระองค์แม้นพวกเขามีกลอุบายที่แสนจะแยบยลเพียงใดก็ตาม

• بغي الإنسان عائد على نفسه ولا يضر إلا نفسه.
สิ่งที่มนุษย์ได้ทำความเสียหายไว้จะกลับมายังตัวของเขาเอง จะไม่เป็นอันตรายต่อคนอื่นเว้นแต่ตัวของพวกเขาเอง

• بيان حقيقة الدنيا في سرعة انقضائها وزوالها، وما فيها من النعيم فهو فانٍ.
ได้ชี้แจงถึงความจริงของโลกนี้ที่พังไปอย่างรวดเร็วและหายไป และความสุขของการอยู่บนโลกนี้ที่ไม่ยั่งยืน

• الجنة هي مستقر المؤمن؛ لما فيها من النعيم والسلامة من المصائب والهموم.
สวรรค์เป็นเป้าหมายของผู้ศรัทธาที่มีความสุขสบายและความปลอดภัยจากภัยพิบัติและความวิตกกังวล

 
অর্থসমূহের অনুবাদ আয়াত: (23) সূরা: সূরা ইউনুস
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - অনুবাদসমূহের সূচী

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

বন্ধ