Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na filipinski (Bisajan jezike) - Prevodilački centar Ruvvad * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: El-En'am   Ajet:
بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Apan dili! Hinonoa ang ilang tinago nga mga butang (kanhi) mahimo nga dayag ngadto kanila. Kun sila ibalik pag-usab (sa kalibotan), kasigurohan nga sila mubalik usab sa mga butang nga gidili kanila. Ug sa pagkatinuod sila mga bakakon.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ
Nag-ingon sila karon: 'Walay lain gawas sa kinabuhi niining kalibotana, ug dili na kita banhawon (gikan sa mga patay alang sa Paghukom).'
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ
Kun imo lang makita sa diha nga sila patindogon na sa atubangan sa ilang Ginoo 'Allāh', Siya (Allāh) magasulti: “Dili ba kini ang Kamatuoran (ang Pagkabanhaw)?” Sila magasulti: “Oo, Oh among Ginoo.” Siya (Allāh) musulti: “Tilawi unya ang silot tungod kay kamo naglimod.”
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ
Ang mga mapildihon, sila nga milimod sa panagtagbo ni Allah hangtud nga ang Takna mokuha kanila sa kalit, unya sila maghilak, "Alaut kami nga wala magtagad niini!” Pas-anon nila ang lulan sa ilang mga sala sa ilang mga likod. ug dautan gayud ang mga palas-anon nga ilang pagadal-on!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Ang kinabuhi niining kalibotana wala nay lain gawas sa panagdula lamang ug paglingaw-lingaw, ug ang kinabuhi sa Kataposan mas maayo alang niadtong sa paglikay batok sa kadautan. Dili ba kamo makasabut?
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
Kami nasayod pag-ayo nga sa unsay ilang gisulti nga nakapaguol kanimo 'Oh Muhammad' apan dili ikaw nga sila gilimod kundili sa mga tigbuhat ug kasaypanan nagsalikway sa mga Timaan sa Allāh.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Sa pagkatinuod, daghang mga Mensahero ang gisalikway sa wala pa nimo (O Muhammad), apan sila milahutay uban sa pailub nga sila gisalikway, ug sila gibiaybiay; hangtud nga ang among tabang miabut kanila, ug walay bisan kinsa nga makausab sa mga pulong ni Allah. Sa pagkatinuod, adunay miabut kanimo nga ang pipila nga balita mahitungod niadtong mga Mensahero.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Kon ang ilang pagdumili mahimong bug-at kaayo alang kanimo nan kon ikaw makahimo sa pagpangita sa usa ka tunel sa yuta o usa ka hagdan sa langit aron dad-an nimo sila ug usa ka timaan, [dayon buhata kini]. Kon gibuot pa ni Allah, mahimo unta Niyang giyahan silang tanan. Busa ayaw kahimong ignorante ˹niini nga kamatuoran˺
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: El-En'am
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod na filipinski (Bisajan jezike) - Prevodilački centar Ruvvad - Sadržaj prijevodā

Prevod: Prevodilački centar Ruvvad u saradnji sa Udruženjem za poziv u Rabwi i Udruženjem za pružanje islamskog sadržaja na jezicima.

Zatvaranje