Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (200) Sura: Sura Alu Imran
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱصۡبِرُواْ وَصَابِرُواْ وَرَابِطُواْ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
O vi koji vjerujete u Allaha i slijedite Njegovog Poslanika, strpite se na šerijatskim zaduženjima i na dunjalučkim nedaćama, i budite strpljiviji i izdržljiviji od nevjernika. Borite se na Allahovom putu i bojte se Allaha činjenjem naređenog i klonjenjem zabranjenog, kako biste postigli ono što želite: spas od Vatre i ulazak u džennet.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• الأذى الذي ينال المؤمن في سبيل الله فيضطره إلى الهجرة والخروج والجهاد من أعظم أسباب تكفير الذنوب ومضاعفة الأجور.
Uznemiravanje koje pogađa vjernika na Allahovom putu, pa ga primora da napusti svoj dom ili da ode u borbu, briše njegove grijehe i umnogostručava njegovu nagradu.

• ليست العبرة بما قد ينعم به الكافر في الدنيا من المال والمتاع وإن عظم؛ لأن الدنيا زائلة، وإنما العبرة بحقيقة مصيره في الآخرة في دار الخلود.
Nije poenta u dunjalučkim užicima koje nekada imaju nevjernici, makar bili mnogobrojni i značajni, jer je dunjaluk prolazan, već je poenta u konačnom odredištu na ahiretu, koji je vječan.

• من أهل الكتاب من يشهدون بالحق الذي في كتبهم، فيؤمنون بما أنزل إليهم وبما أنزل على المؤمنين، فهؤلاء لهم أجرهم مرتين.
Ima sljedbenika Knjige koji su vjerovali u istinu u svojim Knjigama, a zatim povjerovali u ono što je objavljeno vjernicima (sljedbenicima Muhammeda), i oni će dobiti dvostruku nagradu.

• الصبر على الحق، ومغالبة المكذبين به، والجهاد في سبيله، هو سبيل الفلاح في الآخرة.
Strpljenje na istini, pobjeđivanje poricatelja istinom, i borba na Allahovom putu vode ka uspjehu na ahiretu.

 
Prijevod značenja Ajet: (200) Sura: Sura Alu Imran
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje