Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Hud   Ajet:
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
Fir'awna ardoyto yimɓe makko ɓen Ñalnde Darngal haa o naatida e maɓɓe ka Yiite. Nge bonii jolirde ka o jolnata ɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
Alla jokkiniɓe kuddi e ɗam nguurndam aduna, o woɗɗindini ɓe e yurmeende Makko nden halkugol ɓe yoola. O jokkiniɓe ɗum kadi Ñalnde Darngal. Ndin kuddi e lepte ko heɓi ɓe aduna e laakara ɗon bonii.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
Ko jantaa koo e ngol cortewol(simoore), immorde e kumpite ca'e, Meɗen humpite ɗum an Nulaaɗo: no e majje ñiiɓuɗe heddii, hino e majje muncaaɗe mulaa fii mun(hay batte heddaaki).
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
Men tooñiraali ɓe kon ko heɓiɓe e halkaare. Siko woni, ko kamɓe tooñiri ko'e maɓɓe ɗen halkaare yeddugol maɓɓe Alla. Ɗin reweteeɗi maɓɓe ɗi ɓe rewaynoo gaanin Alla duncanaali ɓe huunde e lepte Alla ɗen, tuma nde yamiroore Joomi maa nden -an Nulaaɗo- arunoo fii halkugol ɓe. Ɗin reweteeɗi maɓɓe ɓeydaali ɓe si wanaa hayrugol e halkagol.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
Ko wano nii nangal ittude asli ngal Joomi maa O nanngirta ca'e fennooɓe ɓe e kala jamaanu e nok-ku. Pellet nanngal Makko ngal ko muusungal saɗtungal.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
Pellet wonii e nanngal Alla ngal e ɗen ca'e tooñuɗe, tasakuyee e waaju wonannde on hulɗo lepte Ñalnde Darngal. Nden ñalnde nde Alla mooɓoyta yimɓe ɓen fii hasbugol ɓe; nden ko ñalaande seedoyteende wonande yimɓe mooɓoyteeɓe ɓen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
Men neɓnataa nden ñalaande seedoyteende, si wanah haa e lajal ganndangal limoore.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
Ñalnde nden ñalaande arata, wonkii woo wowlataa fii dallinagol maa defugol si wanaa e duŋayee Makko. Yimɓe ɓen nden ñalnde ko noone ɗiɗi: malkisaaɗo naatoowo Yiite, e malaaɗo naatoowo Aljanna.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
Si ɓe malkisiraaɓe keeferaagu ɓen e bonnere golle, ɓe naatoyay ka Yiite, ɓe towniroya hitooji maɓɓe nder ton hiikaango e ookaango; hakkee ko ɓe sonjorta lewlewndu magge.
Tefsiri na arapskom jeziku:
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
Ko ɓe luttooɓe nder magge poomaa. Ɓe yaltataa ton fotde kammuuli ɗin e leydi ndin hino duumii, si wanaa ɓen ɓe Alla muuyu yaltingol e yedduɓe bajjimɓe Mo ɓen. Pellet Joomi maa an Nulaaɗo, ko waɗoowo kala ko O faandii. Alah doolnoowo Mo.
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
Si tawii non ko malaaɓe ɓen ɓe Alla ardinani maloore sabu gomɗinal maɓɓe e golle maɓɓe moƴƴe, ko ka Aljanna woni ko ɓe duumintee poomaa, fotde kammuuli ɗin e leydi ndin hino duumii, si wanah si Joomi maa muuyu naadugol gomɗimɓe yeddaynooɓe ɓen Yiite ado naadeede Aljanna. Pellet neema Alla on e yimɓe Aljanna ɓen wanaa ko taƴondiranta ɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• التحذير من اتّباع رؤساء الشر والفساد، وبيان شؤم اتباعهم في الدارين.
Aayeeje ɗen hino rentina e jokkugol hooreeɓe bomɓe ɓen, ɗe ɓanngini bone jokkugol ɓe ngol aduna e laakara.

• تنزه الله تعالى عن الظلم في إهلاك أهل الشرك والمعاصي.
Alla na senii e tooñugol halkude yimɓe sirkuɓe ɓen e yeddooɓe ɓen.

• لا تنفع آلهة المشركين عابديها يوم القيامة، ولا تدفع عنهم العذاب.
Sirkooɓe rewa sanamu ɓen nafitoroytah ɗi Ñalnde Darngal, ɗi duncanoytah ɓe huunde e lepte Alla ɗen.

• انقسام الناس يوم القيامة إلى: سعيد خالد في الجنان، وشقي خالد في النيران.
Yimɓe ɓen feccoyto ɗiɗi Ñande Darngal: ko malaaɗo duumotooɓe ka Aljannaaji, e malkisaaɗo luttoowo ka yiite.

 
Prijevod značenja Sura: Hud
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje