Check out the new design

Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: El-A'araf   Ajet:
۞ قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ
Hooreeɓe mbatu townitiiɓe ɓen e yimɓe Su'aybu men ɓen wi'i : "Ko maa men yaltinndine an Su'aybu -e ndee saare amen- e ɓen goongimɓe ma, maa ruttoɗon e diina amen kan". -Su'aybu jaabitiiɓe ɓe : "E men jokkay diina mon hay meɗen añiri ka tawde ko ka diina meere?!".
Tefsiri na arapskom jeziku:
قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ
Gomɗii haray men bakii fenannde e hoore Alla si men fiɓii piɓe mon sirku e keeferaaku ɓaawo nde Alla hisini men e ɗum. Haananaa men nde men ruttoo e diina mon meere kan si wanaa nde Alla Joomi muuyi. Joomi amen huuɓitirii kala huunde Anndal, huunde suuɗaaki Mo. Ko e Alla woni ko men fawii fii ko ñiiɓina men e laawol focciingol daɗnda men laawol Yiite. Joomi amen, ñaawir hakkunde e yimɓe amen heeferɓe ɓen goonga, wallitoɗaa jom-goonga kan e hoore tooñuɗo on, ko An Joomi amen ɓuri moƴƴude e ñaawooɓe ɓen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
Hooreeɓe mbatu yedduɓe ɓen e yimɓe makko ɓen saliiɓe Tawhiidi ɓen wi'i no rentina e diina Su'aybu : "Pellet, si on naatii e diina Su'aybu kan -onon yimɓe amen- on selii diina mon e diina mawɓe mo'on, haray on wonii halkiiɓe".
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Dillaango tiiɗungo nanngi ɓe, ɓe waɗtini halkaaɓe ka koɗooli maɓɓe, jicciiɓe ugginii, maayuɓe ɓutti e galle maɓɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Ɓen fennunooɓe Su'aybu, ɓe halkino ɓe denndaangal, ɓe waɗtini a sikkay ɓe meeɗaa ñiiɓude e hoɗo maɓɓe. Ɓen fennunooɓe Su'aybu, ɓe laatino kamɓe woni hayruɓe ; tawde ɓe hayruno wonikiiji maɓɓe e piiji maɓɓe, wonaa gomɗimɓe ɓen wonunoo ko hayri wano ɓee heeferɓe fenooɓe aaƴornoo.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
Annabaajo maɓɓe on Su'aybu (yo o his) ɗuurnii ɓe tuma nde ɓe halkinoo, o maakani ɓe : "Ko onon yimɓe am, gomɗii le mi yottinii Nule Joomi am ɗen e mooɗon, mi laabanii on reedu on jaɓaali. E ko honno mi sunorta e yimɓe yedduɓe Alla haɓɓitii e ɗum?!".
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ
Men nulaali e saare woo Annabaajo Alla, yimɓe mayre ɓen fenni mo ɓe yeddi, si wanaa Men nanngitirii ɓe saɗteende baasal e ñabbuuli jortagol nde ɓe yankinantoo Alla ɓe tertoo keeferaaku e townitaare. Ɗum non ko jertingol Quraysiyankooɓe ɓen e kala yedduɗo fenni e mofte ɗen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Refti men waɗtitiri nokku bone on moƴƴere e hoolaare, haa ɓe ɗuuɗi e adadu, jawle maɓɓe ɓeydii, ɓe wi'i : "Kala bone e moƴƴere ko heɓi men, ɗum ko woowaaɗum, heɓiino maamiraaɓe amen". Ɓe anndaa non wonnde ko heɓi ɓe kon e lepte ko fii no ɓe waajitora, ko heɓi kon kadi e neema ko fii no ɓe ɗoftora. Men nanngiri ɓe lepte ɗen e juhal, hari kamɓe ɓe so'aa anndude ɓe habbanooki ɗum.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• من مظاهر إكرام الله لعباده الصالحين أنه فتح لهم أبواب العلم ببيان الحق من الباطل، وبنجاة المؤمنين، وعقاب الكافرين.
Hino jeyaa e ko Alla teddiniri jeyaaɓe Makko moƴƴuɓe ɓen, udditangol ɓe dame ganndal ɓe senndindira goonga e meere, e danndugol gomɗimɓe ɓen lepte heeferɓe ɓen.

• من سُنَّة الله في عباده الإمهال؛ لكي يتعظوا بالأحداث، ويُقْلِعوا عما هم عليه من معاص وموبقات.
Hino jeyaa e sunnaji Alla nennangol jeyaaɓe Makko ɓen ; ndaarugol si ɓe waajitoto, ɓe ɓooroo kobe woni ko egeddi halkayɗi.

• الابتلاء بالشدة قد يصبر عليه الكثيرون، ويحتمل مشقاته الكثيرون، أما الابتلاء بالرخاء فالذين يصبرون عليه قليلون.
Jarriboreede saɗteende, ɗuuɗuɓe no muññoo ɗum, kono jarriboreede neweende, ko seeɗaaɓe muññotoo e mun.

 
Prijevod značenja Sura: El-A'araf
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Prijevod sažetog tefsira Plemenitog Kur'ana na fulanski jezik. - Sadržaj prijevodā

Izdavač: centar za kur'anske studije "Tefsir".

Zatvaranje