Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفلانية * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Kamer   Ajet:

Simoore lewru

ٱقۡتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلۡقَمَرُ
Darngal ngal ɓattiima, lewru ndun kadi se'ekiima
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِن يَرَوۡاْ ءَايَةٗ يُعۡرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحۡرٞ مُّسۡتَمِرّٞ
Si ɓe nji''ii Ma'ande, ɓe ɗuurnoo ɓe mbi'a: "Ko mbilewu jokkondirngu".
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ
Ɓe njeddi, ɓe njokki mbeleeɗe maɓɓe. Hara le hu'unde kala no mari ñiiɓirde.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ جَآءَهُم مِّنَ ٱلۡأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزۡدَجَرٌ
Gooŋɗii kumpite arii e maɓɓe, ɗe kaɗitorɗum woni e mum;
Tefsiri na arapskom jeziku:
حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ
[Ɗuum] ko ñeñƴal jottiingal. Kono jeertingol ngol nafaani.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡۘ يَوۡمَ يَدۡعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَيۡءٖ نُّكُرٍ
Sel ɓe. Ñande noddoowo on noddoyta e hu'unde añiniinde.
Tefsiri na arapskom jeziku:
خُشَّعًا أَبۡصَٰرُهُمۡ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ كَأَنَّهُمۡ جَرَادٞ مُّنتَشِرٞ
ja'asɓe ndaarɗe, hiɓe njaltira e genaale ɗeen wano kanuuji caratooɗi.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُّهۡطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَسِرٞ
heñaniiɓe noddoowo on. He'eferɓe ɓeen mbi'a: "Ndee ko ñalaande saɗtunde".
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ
Ado maɓɓe, yimɓe nuuhu ɓeen yedduno. Ɓe njedfi jiyaaɗo Amen on, ɓe wi'i : "Ko jinnaaɗo!", o kammbanaa.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّي مَغۡلُوبٞ فَٱنتَصِرۡ
O torii Joomi makko, won'de : "Miin on ko mi poolaaɗo, faabo [kam]".
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَفَتَحۡنَآ أَبۡوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٖ مُّنۡهَمِرٖ
Min ngudditiri dammbuɗe kammu ngun, ndiyam wanncoojam,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفَجَّرۡنَا ٱلۡأَرۡضَ عُيُونٗا فَٱلۡتَقَى ٱلۡمَآءُ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ قَدۡ قُدِرَ
Min puccitiri leydi ndin ɓulli. Ndiye ɗern fottiri e yamiroore hoddiranoonde.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَحَمَلۡنَٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلۡوَٰحٖ وَدُسُرٖ
Min ndoondori mo e [laana] lesaaka marka alluwe e peŋe,
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَجۡرِي بِأَعۡيُنِنَا جَزَآءٗ لِّمَن كَانَ كُفِرَ
hika dogira e ndenka amen. Ɗuum ko njoɓdi [Nuuhu] jeddanooɗo oon. @Ispravljeno
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Gooŋɗii Min ngaccirii [kon ko Min mbaɗi ɓe] tasakuyee. Taw si woodi baajitorayɗo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Tesko ko hono lepte Am e jeertingol (am) wa'anoo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Gooŋɗii Min newinirii Alqur'aanare nden baajitorgol. Hara wooday baajitorɗo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبَتۡ عَادٞ فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Aadi'en njedduno. Taskee ko hono lepte am e jeertingol (sm) wa'anoo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ
Min ngurtu e maɓɓe henndu saɗtundu, e ñalaande hiitaande, duumiinde;
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٖ مُّنقَعِرٖ
hindu bippitira yimɓe ɓeen, wa si tawii ko ɓe daƴƴe tamaro irtaaɗe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Taskee ko hono lepte am ɗen e jertingol (am) ngol wa'anoo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Gooŋɗii Min newinirii Alqur'aanare nden sabu baajitorgol. Hara wooday baajitorɗo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
Samuuda'en njedduno waajo ngo,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٗا مِّنَّا وَٰحِدٗا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٍ
ɓe mb'i: "Kere ko neɗɗo gooto e amen woni ko min njokkata? Haray min ngonii on tumba e nderr majjere e tamperere.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَءُلۡقِيَ ٱلذِّكۡرُ عَلَيۡهِ مِنۢ بَيۡنِنَا بَلۡ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٞ
Hara ko e makko jaŋtoore nden wernaa hakkunde amen? Si ko woni, ko penoowo nii, townitiiɗo".
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَيَعۡلَمُونَ غَدٗا مَّنِ ٱلۡكَذَّابُ ٱلۡأَشِرُ
Aray ɓe ngaannda (Ñalnde) Janngo, ko hommbo woni penoowo toownitiiɗo on.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ
Ko Min wurtirooɓe ngelooba ndewa ba ngam, jarribagol ɓe. Aynitu ɓe, muññoɗaa.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ
Humpitu ɓe won'de ndiyam ɗam ko sennndaaɗam hakkunde maɓɓe [e ngelooba ba]; kala yaray geɗal mum.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
Ɓe noddi gon'diijo maɓɓe, o jonni [kaafa kan], o sodi [ba].
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Teskii ko hono lepte am ɗeen e jeertingol (am) ngol wa'anoo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ
Ko ha'acaango wooturu tun Min ngurti e maɓɓe, ɓe mba'i wa ledde yo'orude muncaaɗe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Gooŋɗii Min newinirii Alqur'aanare nden baajitorgol. Hara wooday baajitorɗo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
Yimɓe Luutu ɓen njedduno jeertine ɗeen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
Min ngurtuno henndu kaaƴe e maɓɓe, si wonaa e ɓeynguure Luutu nden, Min daɗndirno ɓeen ka wenndo,
Tefsiri na arapskom jeziku:
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
moƴƴere immorde e Amen. Ko non Min nkoɓitirta kala kettuɗo [neema Allah on].
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
Gooŋɗii le o jeretinirno ɓe nanngal amen cattungal ngal. Kono ɓe cikkitii jeertinol ngol.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
Gooŋɗii ɓe ɗaɓɓirno mo [bonidugol e hoɗɓe makko ɓeen]. Min mehi gite maɓɓe ɗeen. "Meeɗee lepte ɗeen e jeertingol am ngol".
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
Gooŋɗii ko bimmbi law, woni ko lepte duumiiɗe ndawirani ɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
"Meeɗee lepte e jeertingol am".
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Gooŋɗii Min newinirii Alqur'aanare nden baajitorgol. Hara wooday baajitorɗo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ
Gooŋɗii jeertinaango ngon arii e yimɓe Fir'awna ɓeen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ
Ɓe njeddi aayeeje amen ɗen fof. Min nanngiri ɓe, nanngal pooluɗo kattanɗo.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ
Ko he'eferɓe mon ɓen ɓuri ɓeya moƴƴude? Kaa ko daɗgol woodani on ka Ɗeri?
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ
Kaa hara ɓe mbi'ay : "Minen ko min dental wallindirooɓe"?
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
Aray nde dental [maɓɓe] ngal foolee, ɓe ndunntina ɓabbe maɓɓe.
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ
Wurin ko Darnga ngo woni kammbaa maɓɓe on, Ko Darnga noon ɓuri mawnude e haaɗude.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ
Pellet, bonɓe ɓen ngonii e majjere e ooyunge.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ
Ñande ɓe daasiroytee je'ece maɓɓe ɗeen ka nder Yiite, (ɓe mbi'anee): "Meeɗee meemugol Saqara".
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ
Minen Min tagir hu'unde kala e eɓɓoore,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ
Yamiroore amen wonaani, si wonaa [konngol] gootol pet, [yaawira] wa hinƴaango yiitere.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Gooŋɗii Min kalkiino yeradiiɓe mon. Hara wooday baajitorayɗo?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ
Kala hu'unde nde ɓe ngolli no ka ndeer ɗeri,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ
kala kadi toksum e mawnukum, ko binndaa ɗum.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ
Pellet, gooŋɗuɓe ɓren ngonii e Aljannaaji e caatli,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ
e toolorde goonga, ka Laamɗo kattanɗo.
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Kamer
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفلانية - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلانية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام www.islamhouse.com.

Zatvaranje