Prijevod značenja časnog Kur'ana - Indonežanski prijevod - Kompleks kralja Fehda * - Sadržaj prijevodā

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Prijevod značenja Sura: Sura en-Nebe   Ajet:

Surah An-Naba`

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Tentang berita yang besar1545,
1545. Yang dimaksud dengan "berita yang besar", ialah berita tentang hari berbangkit.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
yang mereka perselisihkan tentang ini.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Sekali-kali tidak1546; kelak mereka akan mengetahui,
1546. Ini adalah sanggahan terhadap pendapat orang-orang kafir Mekah yang mengingkari hari berbangkit dan hari kiamat.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
kemudian sekali-kali tidak; kelak mereka akan mengetahui.
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Bukankah Kami telah menjadikan bumi itu sebagai hamparan,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
dan gunung-gunung sebagai pasak?,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
dan Kami jadikan kamu berpasang-pasangan,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
dan Kami jadikan tidurmu untuk istirahat,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
dan Kami jadikan malam sebagai pakaian1547,
1547. Malam itu disebut sebagai "pakaian" karena malam itu gelap menutupi jagat sebagai pakaian menutupi tubuh manusia.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
dan Kami jadikan siang untuk mencari penghidupan,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
dan Kami bina di atas kamu tujuh buah (langit) yang kukuh,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
dan Kami jadikan pelita yang amat terang (matahari),
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
dan Kami turunkan dari awan air yang banyak tercurah,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
supaya Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
dan kebun-kebun yang lebat?
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Sesungguhnya hari keputusan adalah suatu waktu yang ditetapkan,
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
yaitu hari (yang pada waktu itu) ditiup sangkakala lalu kamu datang berkelompok-kelompok,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Sesungguhnya neraka Jahanam itu (padanya) ada tempat pengintai1548,
1548. Maksudnya di neraka Jahanam ada suatu tempat yang dari tempat itu para penjaga neraka mengintai dan mengawasi isi neraka.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
lagi menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
mereka tinggal di dalamnya berabad-abad lamanya,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
selain air yang mendidih dan nanah,
Tefsiri na arapskom jeziku:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
sebagai pambalasan yang setimpal.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Sesungguhnya mereka tidak takut kepada hisab,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
dan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dengan sesungguh-sungguhnya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu kitab1549.
1549. Yang dimaksud dengan "kitab" di sini ialah buku catatan amalan manusia.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
Karena itu rasakanlah. Dan Kami sekali-kali tidak akan menambah kepada kamu selain dari azab.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,
Tefsiri na arapskom jeziku:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
(yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
dan gadis-gadis remaja yang sebaya,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Di dalamnya mereka tidak mendengar perkataan yang sia-sia dan tidak (pula) perkataan dusta.
Tefsiri na arapskom jeziku:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Sebagai balasan dari Tuhan-mu dan pemberian yang cukup banyak,
Tefsiri na arapskom jeziku:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Tuhan Yang memelihara langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pemurah. Mereka tidak dapat berbicara dengan Dia.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Pada hari, ketika roh1550 dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pemurah; dan ia mengucapkan kata yang benar.
1550. Para ahli tafsir mempunyai pendapat yang berlainan tentang maksud "roh" dalam ayat ini. Ada yang mengatakan "Jibril" ada yang mengatakan "tentara Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā" dan ada pula yang mengatakan "roh manusia".
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa yang menghendaki, niscaya ia menempuh jalan kembali kepada Tuhan-nya.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (hai orang kafir) siksa yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, "Alangkah baiknya sekiranya aku dahulu adalah tanah".
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura en-Nebe
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Indonežanski prijevod - Kompleks kralja Fehda - Sadržaj prijevodā

Prijevod značenja Plemenitog Kur'ana na indonežanski jezik - komisija ovlašćena od MInistarstva vjerskih poslova Indonezije. Štampao i distribuirao Kompeks kralja Fehda za štampanje Plemenitog Kur'ana u Medini, 1435. godine po Hidžri. Napomena: Prijevod naznačenih ajeta je korigovan pod nadzorom Ruwwad centra. Omogućen je uvid u originalni prijevod radi prijedloga, ocjene i kontinuiranog unapređivanja.

Zatvaranje