Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (20) Sura: Sura en-Nisa
وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
夫たちよ、もしあなた方が妻を離婚し、代わりに別の女性と結婚したいならば、そうすることに問題はない。ただし、あなた方が離婚を決心した女性に、婚資金として沢山の財産を与えているのならば、そこから少しでも取ってはならない。あなた方が彼女たちに既に与えたものを取ることは、明白な罪である。
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
●夫が妻と性交渉を持った時点で、婚資金の義務は確定する。たとえ離婚を望む場合でも、夫はその義務を怠ってはならないし、それを手にしようと望んでもならない。

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
●アッラーは、男性が自分の父親の妻と結婚することを禁じた。それは正常な理性が嫌悪する醜行である。

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
アッラーは、血縁、婚姻、授乳によって生じた関係かどうかを問わず、男性に結婚が許される女性と、許されない女性を、細かく説明した。それは女性の名誉尊重と、侵害の防止のためである。

 
Prijevod značenja Ajet: (20) Sura: Sura en-Nisa
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje