Prijevod značenja časnog Kur'ana - Ukrajinski prijevod * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Hakka   Ajet:

Аль-Хакка (Невідворотне)

ٱلۡحَآقَّةُ
Невідворотне![CDLIII]
[CDLIII] Згідно з переважною більшістю коментарів, мова йде про День Воскресіння.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Що таке невідворотне?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
А звідки тобі знати, що таке невідворотне?
Tefsiri na arapskom jeziku:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
Самудити та адити вважали лихо брехнею.[CDLIV]
[CDLIV] Як свідчать тлумачі, під «лихом» тут мається на увазі День Воскресіння — через пов’язані з цим жахи.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Самудити були знищені криком.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Адити були знищені лютим морозним вітром.
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
Він змусив його безперервно тривати сім ночей та вісім днів. Ти міг би побачити людей, скинутих на землю — наче повалені гнилі пальми.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Чи ти бачиш хоч якийсь слід від них?
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
І Фіраун, і ті, які жили раніше за нього, і перекинуті селища — усі були грішниками![CDLV]
[CDLV] Перекинуті селища — Содом і Гомора.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Вони не послухали посланця свого Господа, тож Він міцно схопив їх!
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Воістину, коли вода вийшла з берегів, Ми понесли вас у кораблі,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
щоб це було нагадуванням для вас і щоб до цього прислухалося вухо того, хто спроможний запам’ятати!
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Коли ж засурмлять у ріг, усього один раз,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
коли земля й гори піднімуться, водночас розірвавшись на шматки,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
у той День трапиться Подія.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
І розколеться небо, яке буде в той День слабким!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
На його краях будуть ангели. У той День вісім понесуть над собою трон Господа твого!
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
У той День ви станете перед Ним, і жодна з ваших таємниць не буде прихована.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Той, хто отримає свою книгу в правицю, скаже: «Ось! Читайте мою книгу!
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Я знав, що отримаю свою відплату!»
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Він матиме життя, яким буде задоволений,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
у високому райському саду,
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
плоди якого схиляються низько.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
Їжте й пийте на радість — за те, що ви робили в попередні дні!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Той, хто отримає свою книгу в ліву руку, скаже: «Краще б мені не давали цієї книги,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
тоді я не знав би, що таке відплата.
Tefsiri na arapskom jeziku:
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Краще б це був кінець!
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
Не допомогло мені багатство моє!
Tefsiri na arapskom jeziku:
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Втратив я свою владу!»
Tefsiri na arapskom jeziku:
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Схопіть його та закуйте в кайдани!
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
А потім вкиньте його в пекло!
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
Посадіть його на ланцюг довжиною у сімдесят ліктів!
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Він не вірував у Великого Аллага,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
не закликав годувати бідняка.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Сьогодні в нього немає близького друга,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
і, окрім гною, немає їжі.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
Його споживають лише грішники!
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Та ж ні! Клянусь тим, що ви бачите
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
і тим, чого не бачите,
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
що це — слова славного посланця,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
а не слова поета. Мало ж ви віруєте!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
І не слова віщуна. Мало ж ви замислюєтесь!
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Зіслане від Господа світів!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Якби він приписав нам якісь слова,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Ми схопили би його за правицю,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
а далі перерізали б йому серцеву жилу,
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
і ніхто з вас не захистив би його.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Воістину, це — нагадування для богобоязливих,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
але Ми знаємо, що серед вас є ті, хто сприймає істину як брехню.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Воістину, це — горе для невіруючих!
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Воістину, це — достеменна істина!
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Тож прославляй ім’я твого Великого Господа!
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Hakka
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - Ukrajinski prijevod - Sadržaj prijevodā

Prijevod značenja Plemenitog Kur'ana na ukrajinski jezik - Dr. MIhailo Jakubović. Štampao i distribuirao Kompeks kralja Fehda za štampanje Plemenitog Kur'ana u Medini, 1433. godine po Hidžri. Napomena: Prijevod naznačenih ajeta je korigovan pod nadzorom Ruwwad centra. Omogućen je uvid u originalni prijevod radi prijedloga, ocjene i kontinuiranog unapređivanja.

Zatvaranje