Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Saheeh International * - Translations’ Index

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Translation of the meanings Surah: An-Naba’   Ayah:

An-Naba’

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
(1) About what are they asking one another?
Arabic explanations of the Qur’an:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
(2) About the great news[1821] -
[1821]- i.e., the Resurrection.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
(3) That over which they are in disagreement.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
(4) No! They are going to know.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
(5) Then, no! They are going to know.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
(6) Have We not made the earth a resting place?
Arabic explanations of the Qur’an:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
(7) And the mountains as stakes?[1822]
[1822]- To stabilize the land and balance the earth.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
(8) And We created you in pairs
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
(9) And made your sleep [a means for] rest
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
(10) And made the night as clothing[1823]
[1823]- Covering you in darkness and providing rest.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
(11) And made the day for livelihood
Arabic explanations of the Qur’an:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
(12) And constructed above you seven strong [heavens]
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
(13) And made [therein] a burning lamp
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
(14) And sent down from the rain clouds pouring water
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
(15) That We may bring forth thereby grain and vegetation
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
(16) And gardens of entwined growth.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
(17) Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
(18) The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
Arabic explanations of the Qur’an:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
(19) And the heaven is opened and will become gateways
Arabic explanations of the Qur’an:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
(20) And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
(21) Indeed, Hell has been lying in wait
Arabic explanations of the Qur’an:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
(22) For the transgressors, a place of return,
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
(23) In which they will remain for ages [unending].
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
(24) They will not taste therein [any] coolness or drink.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
(25) Except scalding water and [foul] purulence -
Arabic explanations of the Qur’an:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
(26) An appropriate recompense.[1824]
[1824]- In proportion to and comparable with their crimes.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
(27) Indeed, they were not expecting an account
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
(28) And denied Our verses with [emphatic] denial.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
(29) But all things We have enumerated in writing.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
(30) "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."[1825]
[1825]- This announcement will be made to the companions of Hell.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
(31) Indeed, for the righteous is attainment[1826] -
[1826]- Of security, success and reward, including escape and safety from Hell.
Arabic explanations of the Qur’an:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
(32) Gardens and grapevines
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
(33) And young women [companions] of equal age.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
(34) And a full cup.[1827]
[1827]- Of wine which is delicious and does not intoxicate.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
(35) No ill speech will they hear therein or any falsehood -
Arabic explanations of the Qur’an:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
(36) [As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,[1828]
[1828]- i.e., as a result of both their own righteous deeds and the limitless generosity of Allāh (subḥānahu wa taʿālā) . Another meaning is "a gift calculated [to be adequate]."
Arabic explanations of the Qur’an:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
(37) [From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.[1829]
[1829]- None of Allāh's creatures can plead with Him on the Day of Judgement except by His permission.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
(38) The Day that the Spirit [i.e., Gabriel] and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
(39) That is the True [i.e., certain] Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.[1830]
[1830]- i.e., a direct route through correct beliefs and righteous deeds.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
(40) Indeed, We have warned you of an impending punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth[1831] and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
[1831]- i.e., the deeds he did in this world, which await him in the Hereafter.
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: An-Naba’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Saheeh International - Translations’ Index

Translation of the Quran meanings into English - Saheeh International - Al-Muntada Al-Islami (Islamic Forum)

close