Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (46) Surah: Al-Mā’idah
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
(46) And in their steps[1189] We sent ʿĪsā ˹Jesus˺, son of Maryam, confirming that which preceded him of the Torah[1190] and We granted him the Evangel in which there is guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah and guidance and admonishment to the Mindful[1191].
[1189] That is in the steps of the “Prophets who ˹devoutly˺ submitted” (5: 44). (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr)
[1190] Muṣaddiq is in one sense bearing out the Torah and its laws especially those that were not abrogated by the Evangel that he was given. (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī, Ibn ʿĀshūr)
[1191] Mindfulness (taqwā) is the main driver behind engagement in pious deeds. People will carry out acts of worship according to the degree of their Mindfulness; the more they have of it, the more devout they are and the firmer their Belief in God’s revelations (cf. Ibn ʿUthaymīn).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (46) Surah: Al-Mā’idah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close