Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (75) Surah: Al-Mā’idah
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
(75) The Messiah son of Maryam is no more than a Messenger who comes in a line of ˹many˺ Messengers and his mother is an affirmer of Truth[1231], they both used to eat food[1232]. Look how We lay plain the Signs for them and look how they turn away ˹from the Truth˺.
[1231] She holds the high rank of ṣiddīqūn (Affirmers of the Truth, cf. 4: 69 and 66:12). She cannot, however, be venerated way beyond this rightful station to that of divinity, cf. 5: 116 below.
[1232] Emblematic of their mortality is that both Jesus and his mother needed food for their sustenance. Very much unlike the self-sustaining God, Glory be His, in order to remain alive they had to depend on other creatures and vegetation etc. for food. A real God is not this helpless. “He ˹Allah˺ feeds, and never is He fed” (6: 14). (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī)
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (75) Surah: Al-Mā’idah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close